Preview Subtitle for Bad Hand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,822 --> 00:00:08,325
Her er mit cv.

2
00:00:08,534 --> 00:00:11,829
Teknisk set
står der "curriculum vitae", -

3
00:00:12,037 --> 00:00:17,709
- der er mere professionelt,
men det er stort set det samme.

4
00:00:17,918 --> 00:00:19,711
Det er alle tiders.

5
00:00:19,920 --> 00:00:22,881
Denne stilling
kræver ingen erhvervserfaring.

6
00:00:23,090 --> 00:00:26,301
Og det står ikke her, -

7
00:00:26,510 --> 00:00:30,389
- men jeg har en solid baggrund
som sælger.

8
00:00:30,597 --> 00:00:34,893
- Jeg er meget initiativrig.
- Det er fremragende, men...

9
00:00:35,102 --> 00:00:39,189
Jeg føler virkelig,
jeg kunne være et stort -

10
00:00:39,398 --> 00:00:42,484
- aktiv i jeres salgsafdeling.

11
00:00:45,195 --> 00:00:47,406
Der er sket en lille misforståelse.

12
00:00:47,614 --> 00:00:53,203
Dette er ikke et job som sælger.
Jeg vil gerne overveje det, -

13
00:00:53,412 --> 00:00:55,456
- men sælgerne
skal være godkendte, -

14
00:00:55,664 --> 00:00:59,835
- have mindst to års erhvervserfaring
og normalt et collegebevis.

15
00:01:04,465 --> 00:01:08,719
De vil i højere grad arbejde
med reklame.

16
00:01:21,774 --> 00:01:25,569
Hej, Jesse. Hej.

17
00:01:25,778 --> 00:01:28,989
- Hvad så, mand?
- Badger?

18
00:01:29,198 --> 00:01:31,658
Hvor har du gemt dig henne?

19
00:01:32,409 --> 00:01:36,246
- Flot mundering.
- I lige måde.

20
00:01:36,455 --> 00:01:38,123
Tak.

21
00:01:38,332 --> 00:01:41,168
Hvorfor vil du
have sådan et råddent arbejde?

22
00:01:41,376 --> 00:01:44,838
- Ja, undskyld.
- Fordi, jeg er prøveløsladt.

23
00:01:45,047 --> 00:01:48,383
Jeg må bevise chefen,
at jeg er rehabiliteret.

24
00:01:48,592 --> 00:01:51,637
Hæderlig borger og alt det pis.

25
00:01:51,845 --> 00:01:54,598
Det er også god motion.

26
00:01:54,807 --> 00:01:57,434
Man står ikke bare stille.
Man skal dreje pilen.

27
00:01:57,643 --> 00:02:00,896
Man skal lære bevægelser,
som "helikopteren".

28
00:02:05,109 --> 00:02:08,862
Ja, der kan du se.
Den er svær.

29
00:02:09,071 --> 00:02:13,117
- Jeg er ikke så god til det endnu.
- Du har demonstreret det godt.

30
00:02:13,325 --> 00:02:18,997
- Men tak for hivet.
- Det var så lidt.

31
00:02:19,206 --> 00:02:20,332
Apropos.

32
00:02:21,542 --> 00:02:24,878
Kan du eventuelt
skaffe noget metamfetamin?

33
00:02:25,671 --> 00:02:28,424
Nej, jeg har ikke været aktiv længe.

34
00:02:28,632 --> 00:02:30,884
Jeg overvejer at trække mig tilbage.

35
00:02:31,093 --> 00:02:33,095
- Hvad? Nej.
- Jo.

36
00:02:33,303 --> 00:02:37,266
- Du lavede nogle fede stoffer.
- Ja, det var ret fedt.

37
00:02:37,474 --> 00:02:41,145
Trækker du dig tilbage?
Det mener du bare ikke.

38
00:02:41,353 --> 00:02:45,399
Jeg havde en partner,
som hjalp med fremstillingen.

39
00:02:45,607 --> 00:02:47,985
Jeg lavede det meste, -

40
00:02:50,195 --> 00:02:52,239
- men han var en idiot, så...

41
00:02:52,448 --> 00:02:55,701
Men pseudoephedrin
er sværere og sværere at skaffe...

42
00:02:55,909 --> 00:03:00,539
Det kan jeg skaffe til dig.
Den bedste kvalitet.

43
00:03:00,748 --> 00:03:04,752
Jeg har kontakter.
Vi kunne blive partnere.

44
00:03:07,045 --> 00:03:10,716
Det er intet pres.
Bare tænk over det.

45
00:03:10,924 --> 00:
[...]
Everything OK? Download subtitles