Preview Subtitle for Halloween 1978


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,640 --> 00:00:09,428
КОМПАСС ИНТЕРНЕШНЛ ПИКЧЕРЗ

2
00:00:10,760 --> 00:00:14,514
и Мустафа Аккад
представляют

3
00:00:19,440 --> 00:00:23,558
ДОНАЛЬД ПЛЕЗЕНС

4
00:00:24,760 --> 00:00:27,274
в фильме
ДЖОНА КАРПЕНТЕРА

5
00:00:27,840 --> 00:00:32,834
ХЭЛЛОУИН

6
00:00:34,400 --> 00:00:38,313
Продюсер ДЕБРА ХИЛЛ

7
00:00:39,840 --> 00:00:44,868
В ролях:
ДЖЕМИ ЛИ КЕРТИС

8
00:00:46,520 --> 00:00:50,399
НЭНСИ ЛУМИС

9
00:00:52,000 --> 00:00:55,913
ПИ ДЖЕЙ СОУЛС

10
00:00:57,440 --> 00:01:00,671
а также ЧАРЛЬЗ САЙФЕРС

11
00:01:02,480 --> 00:01:06,109
КАЙЛ РИЧАРДС и БРАЙАН ЭНДРЮС

12
00:01:08,280 --> 00:01:13,559
Авторы сценария
ДЖОН КАРПЕНТЕР и ДЕБРА ХИЛЛ

13
00:01:15,080 --> 00:01:18,959
Оператор ДИН КАНДИ

14
00:01:27,200 --> 00:01:31,113
Композитор ДЖОН КАРПЕНТЕР

15
00:01:49,560 --> 00:01:53,314
Продюсер ДЕБРА ХИЛЛ

16
00:01:55,080 --> 00:01:58,868
Режиссер ДЖОН КАРПЕНТЕР

17
00:02:00,200 --> 00:02:06,594
ХЭДДОНФИЛД, ШТАТ ИЛЛИНОЙС

18
00:02:08,000 --> 00:02:11,754
ВЕЧЕР ХЭЛЛОУИН, 1963 год

19
00:02:12,280 --> 00:02:15,670
Кто не хочет на тот свет,
насыпайте нам конфет!

20
00:02:49,760 --> 00:02:52,718
- Мы здесь одни?
- Майкл где-то бегает.

21
00:02:55,200 --> 00:02:57,509
Убери, не надо!

22
00:02:59,200 --> 00:03:01,634
- Пойдем наверх.
- Пойдем.

23
00:04:19,960 --> 00:04:22,554
Уже поздно.
Мне пора.

24
00:04:23,200 --> 00:04:26,112
- Позвонишь мне завтра?
- Конечно, позвоню.

25
00:05:32,840 --> 00:05:35,434
Майкл!

26
00:05:39,480 --> 00:05:41,391
Майкл...

27
00:06:12,600 --> 00:06:14,352
Майкл...

28
00:06:42,840 --> 00:06:48,949
СМИТС ГРОУВ, ШТАТ ИЛЛИНОЙС

29
00:06:50,320 --> 00:06:56,395
30 октября 1978 года

30
00:07:25,600 --> 00:07:29,752
- У вас уже есть подобный опыт?
- Только с общим режимом.

31
00:07:31,000 --> 00:07:33,230
Понимаю.

32
00:07:34,520 --> 00:07:37,398
Въезд - направо метров двести.

33
00:07:39,680 --> 00:07:45,073
Одно меня пугает - их бессвязная речь.
Они бредят и не могут остановиться.

34
00:07:46,120 --> 00:07:50,830
Можете быть спокойны.
За 15 лет он не произнес ни слова.

35
00:07:52,720 --> 00:07:55,029
Вы не хотите ничего добавить?

36
00:07:55,320 --> 00:07:57,675
Просто попытайтесь понять,
с кем мы имеем дело.

37
00:07:58,080 --> 00:08:02,312
- Это нельзя недооценивать.
- Может быть, не стоит называть его "это"?

38
00:08:03,360 --> 00:08:07,638
- Как скажете.
- Вы добры невероятно, доктор.

39
00:08:15,760 --> 00:08:19,355
- Что ему дать перед судом?
- Аминазин.

40
00:08:21,600 --> 00:08:25,195
- Он сидеть-то нормально не сможет.
- Оно и хорошо.

41
00:08:27,960 --> 00:08:30,190
КЛУБ "КРАСНЫЙ КРОЛИК"

42
00:08:34,120 --> 00:08:36,918
- Вы это все серьезно?
- Да.

43
00:08:39,920 --> 00:08:42,036
Вы хотите, чтобы он
никогда отсюда не вышел?

44
00:08:42,400 --> 00:08:44,834
Именно, что никогда.
Никогда.

45
00:08:46,320 --> 00:08:48,550
Тогда зачем нам тащить его
в окружной суд, если мы можем...

46
00:08:48,960 --> 00:08:52,839
Потому что таков закон.
Приехали.

47
00:08:59,720 --> 00:09:02,871
С каких это пор они их
выпускают одних гулять?

48
00:09:03,760 --> 00:09:05,591
- Подрулите к воротам.
- Но ведь мы...

49
00:09:06,040 --> 00:09:07,996
Быстрее!

50
00:09:15,800 --> 00:09:18,439
Ост
[...]
Everything OK? Download subtitles