Preview Subtitle for H Historias Cotidianas


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,500 --> 00:00:04,795
Nem hittem, hogy Lana találni fog
valakit, aki falaz neki...

2
00:00:04,837 --> 00:00:06,338
... ilyen sokáig a játékban.

3
00:00:06,547 --> 00:00:08,717
Azt hiszem, számítanunk kellett
volna a Clark tényezővel.

4
00:00:08,842 --> 00:00:11,012
Hát, ez úgy hangzott, mintha még
lett volna egy saját válsága...

5
00:00:11,053 --> 00:00:12,513
...Jensen töri dolgozatán kívül.

6
00:00:12,555 --> 00:00:13,724
Köszi, hogy eljöttél.

7
00:00:13,765 --> 00:00:15,350
Tudom, hogy ez nem tudja
felvenni a versenyt...

8
00:00:15,351 --> 00:00:16,686
...a "mindent-ihatsz"
összejövetellel a Talonban.

9
00:00:16,811 --> 00:00:18,021
Határozottan nem.

10
00:00:19,690 --> 00:00:22,234
"Tini Válság Forródrót."

11
00:00:22,276 --> 00:00:25,488
Pete, szerintem ez nagyszerű, hogy
annyi időt töltesz itt önszántadból.

12
00:00:25,530 --> 00:00:28,117
Hát, valaki mindig ott volt velem,
ha bajba kerültem.

13
00:00:28,159 --> 00:00:30,412
Ez egy jó módszernek tűnik,
hogy valamit visszafizessek.

14
00:00:30,537 --> 00:00:31,663
Szia, Pete.

15
00:00:35,753 --> 00:00:38,088
És fejleszti a férfiúi
érzékenységedet.

16
00:00:39,841 --> 00:00:40,842
Figyelj és tanulj.

17
00:00:43,054 --> 00:00:44,932
Tini Válság Forródrót.

18
00:00:49,479 --> 00:00:52,066
Mennyi idő telt el
a válásuk óta?

19
00:00:52,733 --> 00:00:54,903
Igen, tudom. Ez nehéz tud lenni.

20
00:00:56,112 --> 00:00:58,324
Nos, beszéltél már velük erről?

21
00:01:01,870 --> 00:01:02,997
Igen.

22
00:01:08,545 --> 00:01:09,798
Tini Válság Forródrót.

23
00:01:11,424 --> 00:01:12,343
Clark!

24
00:01:12,593 --> 00:01:13,302
Lana!

25
00:01:13,511 --> 00:01:15,221
Clark, megtörténik.

26
00:01:16,056 --> 00:01:16,890
Te vagy az?

27
00:01:17,140 --> 00:01:17,891
Lana?

28
00:01:17,975 --> 00:01:19,269
Fegyvere van.

29
00:01:22,439 --> 00:01:24,567
61-60 a Vipers-nek!

30
00:01:26,403 --> 00:01:27,362
Clark!

31
00:01:27,405 --> 00:01:29,574
Kérlek segíts!

32
00:01:30,241 --> 00:01:32,244
Lana?
Lana, mi...

33
00:01:36,291 --> 00:01:37,209
Lana...

34
00:01:37,418 --> 00:01:38,877
Lana!

35
00:01:48,015 --> 00:01:48,932
Lana!

36
00:01:48,975 --> 00:01:50,393
Lana, hallassz engem?

37
00:01:50,436 --> 00:01:52,020
Lana!

38
00:01:52,938 --> 00:01:54,189
Pete, hívd a rendőrséget!

39
00:01:54,481 --> 00:01:56,735
Hé, uh, kérlek tartsd.
Tartsd.

40
00:02:18,347 --> 00:02:19,681
Szia, Clark.

41
00:02:19,682 --> 00:02:21,100
Nem szoktál kopogni?

42
00:02:21,267 --> 00:02:24,313
Elkéstél. Már egy órája
kikapcsoltam a capuccino gépet.

43
00:03:28,149 --> 00:03:29,609
...Kérlek segíts!

44
00:03:30,276 --> 00:03:31,445
...Lana.

45
00:03:31,530 --> 00:03:32,988
Lana!

46
00:03:37,202 --> 00:03:39,288
A hívás egy rejtett számról jött.

47
00:03:39,538 --> 00:03:41,041
Ez a maga hangjának
tűnik, Miss Lang.

48
00:03:41,082 --> 00:03:43,044
Tudom. De az nem lehet.

49
00:03:43,544 --> 00:03:45,755
Azt hisszük, ez valami átverés, seriff.

50
00:03:46,673 --> 00:03:49,093
Tudja, általában ezek a helyzetek...

51
00:03:49,135 --> 00:03:51,387
...az otthonhoz kicsit közelebb
keletkeznek, mint ahogy gondolná.

52
00:03:51,929 --> 00:03:55,685
Bárm
[...]
Everything OK? Download subtitles