Preview Subtitle for Lilies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:04:27,700 --> 00:04:31,329
"Je leek zo gelukkig
dat we je lieten slapen"

2
00:05:09,500 --> 00:05:10,615
Gaat het?

3
00:05:11,180 --> 00:05:12,977
Jaja.

4
00:05:13,540 --> 00:05:16,418
Ik dacht, ik ga 'n eindje lopen.

5
00:05:18,140 --> 00:05:22,019
Ze zadelden me met de ligstoel op.
Help je even?

6
00:05:27,220 --> 00:05:29,370
Ik kan geen ligstoel meer dragen.

7
00:05:29,900 --> 00:05:32,733
Zie je nou wat 'n wrak ik geworden ben?

8
00:05:34,020 --> 00:05:35,692
Die rothond ook.

9
00:05:36,020 --> 00:05:39,535
Hij is vreselijk. De hele nacht
als gek blaffen.

10
00:05:40,140 --> 00:05:42,893
Ik deed geen oog dicht.
Mado evenmin.

11
00:05:43,220 --> 00:05:46,098
Zeg dat tegen m'n vader.
Hij is de opzichter.

12
00:05:51,380 --> 00:05:52,574
Ik heb 'n hekel aan dieren.

13
00:05:52,980 --> 00:05:55,369
Dan kom je niet op 't platteland rusten.

14
00:05:55,700 --> 00:05:59,818
Ik rust niet. Het is hier 'n gat,
daar kun je niet in rusten.

15
00:06:00,540 --> 00:06:03,338
Het is smerig, het stinkt,
er gebeurt niks.

16
00:06:04,780 --> 00:06:06,930
Wat 'n ellende toch, hХ?

17
00:06:18,420 --> 00:06:21,139
Alles klaar voor de grote vertoning?

18
00:06:21,460 --> 00:06:23,530
Nou ja. Rottige videorecorder.

19
00:06:23,860 --> 00:06:25,339
Zal ik helpen?
- Nee.

20
00:06:25,660 --> 00:06:27,218
De tv is okИ, maar moet je dit zien.

21
00:06:29,460 --> 00:06:32,691
Ik zou al liever hebben dat 't niet werkte.
Het wordt 'n lijdensweg.

22
00:06:33,020 --> 00:06:36,296
Je gaat naar je moeder in de keuken.

23
00:06:36,500 --> 00:06:39,810
Vraag dat ze voor ИИn keer
iets lekkers maakt.

24
00:06:40,020 --> 00:06:41,533
Dat ze eens haar best doet.

25
00:06:43,140 --> 00:06:45,700
Mag ik?
- Als je wilt.

26
00:07:21,380 --> 00:07:24,338
Een film hoor je
in 'n bioscoopzaal te zien,

27
00:07:24,540 --> 00:07:26,258
in 't donker, dat je alleen 't doek ziet.

28
00:07:26,580 --> 00:07:28,889
Zo zien we wat je maakt.
Het is onder ons.

29
00:07:29,260 --> 00:07:33,572
Onder ons!
- Heb je vannacht Morel z'n hond gehoord?

30
00:07:34,140 --> 00:07:37,610
Nee. Als ik slaap, slaap ik vast.

31
00:07:39,060 --> 00:07:40,732
Heb je de zenuwen?
- De zenuwen?

32
00:07:41,220 --> 00:07:44,496
Ik maak me geen illusies.
Het wordt 'n dovemansgesprek.

33
00:07:44,700 --> 00:07:47,419
Moeder en Оr vriend
boren 't in de grond.

34
00:07:47,620 --> 00:07:49,815
Waarom doe ik de moeite
de film te draaien?

35
00:07:50,140 --> 00:07:53,496
Moet 'n interessant werk
per se verdoemd zijn?

36
00:07:54,620 --> 00:07:57,339
Het moet en zal niet goed vallen.

37
00:07:58,780 --> 00:08:03,615
Waarom sta je altijd op onweer, Julien?
Je lijkt Mussolini wel.

38
00:08:05,940 --> 00:08:09,535
Je put me uit. Ik ga even liggen.

39
00:09:15,780 --> 00:09:17,213
Ben ik niet te laat?

40
00:09:18,020 --> 00:09:20,739
Nee, het is okИ.

41
00:09:20,940 --> 00:09:24,216
M'n vader begon weer te zaniken.
Hij wil niet dat ik hier nog kom.

42
00:09:24,540 --> 00:09:27,100
Filmlieden zijn klootzakken, zegt ie.

43
00:09:27,420 --> 00:09:30,810
Hij heeft gelijk. Maar hij is zelf
ook 'n klootzak.

44
00:09:31,420 --> 00:09:32,853
Maar hij heeft wel gelijk.

45
00:09:35,460 --> 00:09:37,690
Ik had u niet gezie
[...]
Everything OK? Download subtitles