Preview Subtitle for Crook


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
25.000

2
00:00:17,980 --> 00:00:22,300
"Sitni prevaranti"

3
00:01:51,100 --> 00:01:52,980
Mogu li da Vam pomognem?

4
00:01:52,980 --> 00:01:57,500
Treba mi bombonjera.
Neto otmeno,ako imate...

5
00:01:57,380 --> 00:02:00,980
Za poklon?
Da.elim neto otmeno...

6
00:02:00,980 --> 00:02:05,580
... i ne previe raskono jer ona cmizdri,

7
00:02:05,580 --> 00:02:07,380
Uh.
na sitnice.

8
00:02:07,500 --> 00:02:10,580
Moe li ova.
Veoma je lepa. Nekako je velika.

9
00:02:10,580 --> 00:02:13,100
-Iz Belgije je.
- Iz Belgije?

10
00:02:13,100 --> 00:02:15,100
- Veoma je lepa.
- Da.

11
00:02:16,500 --> 00:02:19,580
- Hej Fren่i, stigao sam.
- Ko je to?

12
00:02:19,500 --> 00:02:21,380
"Ko je to?". Papa!

13
00:02:21,500 --> 00:02:24,100
- Uvek sam eleo da vidim tvoj stan.
- !

14
00:02:24,180 --> 00:02:27,580
- Ko dolazi kuๆi svako ve่e? Ja.
- Gledam princezu Dajanu.

15
00:02:27,700 --> 00:02:30,580
Zar opet? Koliko puta ๆe to da radi.

16
00:02:30,580 --> 00:02:32,500
Pogledaj tu odeๆu.

17
00:02:32,580 --> 00:02:36,380
Veๆ sam ti rekao,
ona dobija sve te stvari sa popustom.

18
00:02:36,300 --> 00:02:41,100
Misli da ti kraljevi i kraljice kupuju u maloprodaji?
Poznato je...

19
00:02:41,100 --> 00:02:45,500
- Evo, kupio sam ti ่okoladice.
- ศokoladice?

20
00:02:45,500 --> 00:02:47,980
- ศula si za ่okoladice?
Kupio sam ti ่okoladice.

21
00:02:48,100 --> 00:02:51,100
-Kako to?
- Kako to misli, "Kako to?"

22
00:02:51,100 --> 00:02:54,100
Ove su iz Belgije.
Ru่no se prave u "Belgiumites."

23
00:02:54,180 --> 00:02:56,980
Pri่aj ti to nekom drugom!
Opet si neto smislio.

24
00:02:56,980 --> 00:02:59,380
Uhvaๆen si da se nabacuje konobarici?

25
00:02:59,500 --> 00:03:03,380
Za 25 godina braka,
da li sam se nabacivao ikome osim tebi.

26
00:03:03,380 --> 00:03:06,980
Ne verujem ti Rej.
Ima neku emu.Ima emu!

27
00:03:06,980 --> 00:03:09,780
Zaboravi! Daj mi da ve่eram.
Ovo nije za tebe.

28
00:03:09,780 --> 00:03:12,100
-Ne dam ti nita.Samo mi daj ve่eru.
-Dobro.

29
00:03:12,180 --> 00:03:15,500
Hoๆu odmah moju ve่eru,
i pouri.

30
00:03:15,780 --> 00:03:18,580
Pre nego to je napravi
moramo o ne่emu da razgovaramo.

31
00:03:18,580 --> 00:03:21,780
ta sam ti rekla?
Evo po่inje reklama.

32
00:03:21,900 --> 00:03:25,500
- Fren่i, treba mi naih 6000 dolara.
- ta?

33
00:03:25,380 --> 00:03:28,700
- Treba mi naih 6 hiljadarki.
-To je cela naa ute๐evina.

34
00:03:28,900 --> 00:03:32,980
- Ne drami.
- Rej, 6 hiljadarki.To je sve to imamo, zar ne?

35
00:03:32,900 --> 00:03:35,500
Imam izvanrednu ideju.
U่iniๆu nas bogatim.

36
00:03:35,700 --> 00:03:38,100
Kako ๆe nas u่initi bogatim?
Opljka่kaๆe banku?

37
00:03:38,180 --> 00:03:39,700
Kako zna?
Kako moe to da pomisli?

38
00:03:39,700 --> 00:03:40,900
ta?

39
00:03:40,980 --> 00:03:43,500
Prvi pokuaj i pogodila si.

40
00:03:43,500 --> 00:03:46,700
Jel zato dolazi Tomi Bil?
I Deni?

41
00:03:46,700 --> 00:03:49,380
ta bi rekla
kad bih ti kazao...

42
00:03:49,380 --> 00:03:52,100
...da si se udala za sjajnog ่oveka?

43
00:03:52,100 --> 00:03:56,300
Rekla bih da mora da sam bigamista.
To je sigurno.

44
00:03:56,300 --> 00:03:58,300
Rekao si mi
[...]
Everything OK? Download subtitles