Preview Subtitle for Tng S4e21 The Drumhead


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,960 --> 00:00:05,547
Hajónapló, csillagidő 44769.2.

2
00:00:05,714 --> 00:00:08,634
Egy tudományos csereprogram
keretén belül egy Klingon...

3
00:00:08,717 --> 00:00:11,386
exobiológus már több hete
a fedélzeten tartózkodik.

4
00:00:11,553 --> 00:00:15,224
Sajnos, azt kell gyanítanunk,
hogy megszegte a biztonsági előírásokat...

5
00:00:15,390 --> 00:00:18,644
és szabotálni akarta a térhajtóművünket.

6
00:00:18,810 --> 00:00:21,355
Miért kérte le a térhajtómű
és az ahhoz kapcsolódó...

7
00:00:21,438 --> 00:00:23,565
összes rendszer adatait csillagidő 44758-kor?

8
00:00:23,732 --> 00:00:24,650
Nem én voltam.

9
00:00:24,816 --> 00:00:28,320
De igen, méghozzá a 36-os
szint 12B-9 termináljáról.

10
00:00:28,487 --> 00:00:31,490
A komputer regisztrálta a belépési kódját.

11
00:00:31,657 --> 00:00:33,116
Biztos valami hiba történt.

12
00:00:33,283 --> 00:00:36,119
J'Dan, megtudtuk,
hogy a dilíthium kamrákról szóló...

13
00:00:36,203 --> 00:00:38,872
vázlatok és tervrajzok,
valamint azok másolatai...

14
00:00:39,039 --> 00:00:42,626
Romulán kézbe kerültek
egy héttel ezt követően.

15
00:00:42,793 --> 00:00:44,378
Semmit sem tudok róla.

16
00:00:44,545 --> 00:00:48,549
Arról sem tud, hogy nagyjából azzal egy időben
egy robbanás tönkre tette a térhajtóművünket?

17
00:00:48,715 --> 00:00:53,679
Nem! Semmi közöm hozzá!
Azért vádolnak engem, mert én Klingon vagyok.

18
00:00:55,639 --> 00:00:59,893
A biztonsági főnökünk is Klingon.
Ennek semmi köze az ügyhöz.

19
00:01:00,060 --> 00:01:03,146
Ha ennyire bizalmatlanok,
akkor küldjenek haza.

20
00:01:03,313 --> 00:01:05,983
Már felvettük a kapcsolatot
a Klingon Nagytanáccsal.

21
00:01:06,149 --> 00:01:09,403
Akkor térhet haza, ha lezártuk a nyomozást.

22
00:01:09,820 --> 00:01:12,322
Nincs több mondanivalóm.
- Rendben.

23
00:01:12,531 --> 00:01:15,367
Worf, kísérje vissza a hadnagyot a kabinjába!

24
00:01:24,793 --> 00:01:28,672
Mit gondolsz?
- Nehéz megmondani.

25
00:01:28,839 --> 00:01:33,677
Nagyon zárkózott, de az biztos,
hogy titkol valamit.

26
00:01:36,346 --> 00:01:40,267
A Klingon Birodalomban
ki sem ejtjük a nevedet.

27
00:01:40,434 --> 00:01:43,312
Mintha nem is léteztél volna.

28
00:01:43,896 --> 00:01:48,734
Egy harcos számára az a legszörnyűbb teher,
hogy semmivé válik.

29
00:01:48,901 --> 00:01:54,448
Nem nyerhet elismerést
és esélyt sem kap a dicsőségre.

30
00:02:00,287 --> 00:02:04,458
Odahaza befolyásos barátaim vannak.

31
00:02:04,625 --> 00:02:06,293
Beszélhetek velük.

32
00:02:06,460 --> 00:02:09,588
Ők talán segíthetnek neked...

33
00:02:10,422 --> 00:02:13,967
csak segíts eljutni egy űrkomphoz.

34
00:02:19,181 --> 00:02:23,185
Anélkül juthatnék ki innen,
hogy bárki is megtudná.

35
00:02:26,772 --> 00:02:32,027
Nem tudom, hogy játszhattál a Romulánok
kezére titkos információkat, de úgyis rájövök.

36
00:02:32,277 --> 00:02:34,780
És ha tájékoztatjuk a Klingon Nagytanácsot,

37
00:02:34,947 --> 00:02:38,784
biztos lehetsz benne,
hogy lassú halálod lesz.

38
00:03:14,528 --> 00:03:18,699
Az űr a legvégső határ.

39
00:03:19,324 --> 00:03:23,287
Ennek végtelenjét járja
az Enterprise csillaghajó,

40
00:03:23,453 --> 00:03:28,500
melynek feladata különös,
új világok felfedezése;

41
00:03:28,959
[...]
Everything OK? Download subtitles