Preview Subtitle for All That Is Human


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,716 --> 00:00:10,969
Doğu Şehri - Doğu Karargahı

2
00:00:13,347 --> 00:00:14,681
İşte geldik.

3
00:00:14,765 --> 00:00:15,807
Evet.

4
00:00:18,352 --> 00:00:19,520
Sorun ne, ağabey?

5
00:00:20,103 --> 00:00:21,772
Tahmin edemiyor musun?

6
00:00:22,064 --> 00:00:25,442
Albay'ın uzun ve alaycı düşüncelerini
dinlemek zorunda kalacağım.

7
00:00:25,984 --> 00:00:28,445
Demek Lior'daki Filozof Taşı da sahteydi?

8
00:00:28,570 --> 00:00:30,155
Daha ne kadar ordunun kaynaklarını..

9
00:00:30,155 --> 00:00:33,075
... bu sazan avı için harcayakasın?

10
00:00:33,617 --> 00:00:36,245
OH? Edward-kun nerede?

11
00:00:36,703 --> 00:00:37,829
Ben buradayım!

12
00:00:37,913 --> 00:00:38,997
Üzgünüm. Üzgünüm.

13
00:00:39,206 --> 00:00:41,375
Kağıt tomarları yüzünden seni göremedim.

14
00:00:45,671 --> 00:00:46,797
Ama, dediğin gibi, buradayız.

15
00:00:47,214 --> 00:00:50,092
Sanırım yüzleşmem gerekenle yüzleşeceğim.

16
00:00:50,342 --> 00:00:51,718
Gidelim, Al.

17
00:00:51,844 --> 00:00:53,512
Huh? Al?

18
00:00:57,224 --> 00:00:57,933
Al!

19
00:01:00,644 --> 00:01:02,187
Üzgünüm, üzgünüm...

20
00:01:04,189 --> 00:01:05,607
Ne yapıyorsun?

21
00:01:10,779 --> 00:01:12,072
Bu neydi?

22
00:01:13,323 --> 00:01:17,244
İnsanlar bir şey feda etmeden,
hiç bir şey kazanamazlar.

23
00:01:17,995 --> 00:01:21,999
Bir şey kazanmak için, aynı değerde
başka bir şey sunmalısınız.

24
00:01:22,249 --> 00:01:26,795
Bu simyadaki eşit takas prensibidir.

25
00:01:28,046 --> 00:01:29,423
Biz de çocukken bunun...

26
00:01:29,715 --> 00:01:33,010
...dünyanın gerçeği olduğunu sanıyorduk.

27
00:03:14,653 --> 00:03:18,991
- Ateş Metale karşı -

28
00:03:20,500 --> 00:03:21,250
Köpek!

29
00:03:24,621 --> 00:03:25,581
Sorun nedir, Breda?

30
00:03:25,706 --> 00:03:26,874
Havoc!

31
00:03:26,874 --> 00:03:28,208
Dikkatli ol!

32
00:03:28,333 --> 00:03:29,835
O...O!

33
00:03:32,963 --> 00:03:34,464
Bu ne?

34
00:03:34,798 --> 00:03:36,341
Sanırım bir köpek.

35
00:03:36,466 --> 00:03:37,759
Carnivora Canidae.

36
00:03:37,759 --> 00:03:38,302
Bilimsel adı...

37
00:03:38,302 --> 00:03:39,845
Onu sormadım...

38
00:03:40,012 --> 00:03:41,013
...Gedikli Çavuş Farman.

39
00:03:41,638 --> 00:03:43,724
Özür dilerim, Teğmen Hawkeye.

40
00:03:44,933 --> 00:03:46,268
Üzgünüm.

41
00:03:46,518 --> 00:03:48,604
Onu bu sabah buldum.

42
00:03:48,687 --> 00:03:50,063
Başçavuş Huey...

43
00:03:50,230 --> 00:03:51,607
Ona bakacak mısınız?

44
00:03:51,899 --> 00:03:53,192
Keşke bakabilseydim...

45
00:03:53,317 --> 00:03:55,110
ama bilirsiniz, Teğmen Havoc...

46
00:03:55,360 --> 00:03:57,154
Lojmanlarda hayvanlara izin verilmez.

47
00:03:57,196 --> 00:04:00,449
Ofislerde de ona bakamayız.

48
00:04:00,574 --> 00:04:03,994
Yağmurda titriyiordu, ben de kıyamadım...

49
00:04:04,411 --> 00:04:06,205
Birisi ona bakabilir mi?

50
00:04:07,289 --> 00:04:08,749
Ben de lojmanda yaşıyorum.

51
00:04:10,125 --> 00:04:12,336
Hayır. Köpeklerden nefret ediyorum.

52
00:04:14,630 --> 00:04:16,215
O zaman ben bakarım.

53
00:04:16,423 --> 00:04:17,799
Köpekleri seviyorum.

54
00:04:18,008 --> 00:04:20,385
Çok teşekkürler, Teğmen!

55
00:04:22,554 --> 00:04:24,473
Duyduğuma göre kızartın
[...]
Everything OK? Download subtitles