Preview Subtitle for Lancer


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,888 --> 00:00:04,888
Çeviri : Orkan
orkybabe@hotmail.com

2
00:00:09,889 --> 00:00:12,507
Güzel bir tabloymuş.
Bunu kim yapmış?

3
00:00:12,582 --> 00:00:13,738
Monet.

4
00:00:13,912 --> 00:00:16,769
Biliyorsun bugün gidecektim...

5
00:00:18,367 --> 00:00:21,881
ama bunu bu akşam
benim odama astırırsan...

6
00:00:21,956 --> 00:00:24,546
belki bir gün daha kalırım.

7
00:00:24,562 --> 00:00:25,922
Olmuş bilin.

8
00:00:27,388 --> 00:00:28,442
Sam.

9
00:00:28,519 --> 00:00:30,242
Eric. Hey,
otelden memnun musunuz?

10
00:00:30,313 --> 00:00:31,639
Nicole ve ben,
harika vakit geçiriyoruz.

11
00:00:31,710 --> 00:00:32,764
Tamam. Harika.

12
00:00:32,840 --> 00:00:34,325
Yalnız bir şey var.

13
00:00:34,469 --> 00:00:36,759
Nicole tam da şu yemeğin nasıl da,
O'na geçen ay Akapulko'daki...

14
00:00:36,830 --> 00:00:38,291
gezimizi hatırlattığını söylüyordu.

15
00:00:38,359 --> 00:00:39,413
Evet.

16
00:00:39,490 --> 00:00:42,313
Şey, sen bize serenat yapması için
bir Mariaçi grubu ayarlayabilir misin?

17
00:00:42,382 --> 00:00:43,403
Elbette.
Ne zaman için?

18
00:00:43,479 --> 00:00:44,941
Yemeğimizi yerken olursa,
süper olur.

19
00:00:45,009 --> 00:00:47,366
Sorun değil.
Tamam. Hallediyorum.

20
00:00:48,832 --> 00:00:49,852
- Mary, bekle.
- Selam.

21
00:00:49,929 --> 00:00:52,082
- Herhangi bir Mariaçi grubuyla çalışıyor musun?
- Evet, bir iki tanesiyle çalışıyorum.

22
00:00:52,156 --> 00:00:53,878
- Şu masadaki çifti görüyor musun?
- Evet.

23
00:00:53,951 --> 00:00:55,935
30 dakika içinde
onlara serenat yapmaları için
bir tane buluver.

24
00:00:56,013 --> 00:00:57,565
Benim hesabıma ekle.
Teşekkür ederim.

25
00:00:57,642 --> 00:00:59,999
Cevabım hayır olurdu.
Ne demek, "Cevabım hayır olurdu"?

26
00:01:00,069 --> 00:01:03,322
Sen hiç bir şeye hayır demezsin.
Dinle, bu çok önemli bir müşteri.

27
00:01:03,393 --> 00:01:06,147
Kendime halletmek isterdim
ama gidip Ed ile...

28
00:01:06,218 --> 00:01:08,371
daha önemli bir müşteri
hakkında konuşmam gerekiyor.

29
00:01:08,745 --> 00:01:10,569
O yüzden lütfen.
Bir telefon konuşması yapacağım.

30
00:01:10,640 --> 00:01:11,660
Teşekkürler.
Bir tane.

31
00:01:11,737 --> 00:01:13,789
Bu elbisede çok ateşli görünüyorsun.
Teşekkür ederim.

32
00:01:16,126 --> 00:01:17,849
Teşekkür ederim. Hey.
Hey.

33
00:01:18,387 --> 00:01:21,277
Bu galeri harika görünüyor.
Evet, öyle, değil mi?

34
00:01:21,345 --> 00:01:22,705
Ed?
Evet.

35
00:01:23,473 --> 00:01:25,298
Chip Hachmeister bizden
2 milyon Dolar kazandı.

36
00:01:25,368 --> 00:01:27,295
Zar masasında inanılmaz
bir şansı vardı.

37
00:01:27,363 --> 00:01:29,086
Ve bugün gideceğini söylüyor...

38
00:01:29,158 --> 00:01:31,085
ama sanırım bir şey buldum...
Hayır. Bekle.

39
00:01:31,818 --> 00:01:34,402
Bu haftaki sonuçlarımı yollamalıyım...

40
00:01:34,477 --> 00:01:36,438
ama bunun gibi bir kayıp...
İyi değil.

41
00:01:36,506 --> 00:01:37,662
Gitmesine izin verme.

42
00:01:37,735 --> 00:01:40,160
Şu empresyonist tablolardan birini
O'nun odasına koyabilir miyiz?

43
00:01:40,229 --> 00:01:41,385
Üzgünüm.
Ne dedin?

44
00:01:41,459 --> 00:01:43,850
Galeri kapandıktan sonra.
Sen neden bahsediyorsun?

45
00:01:43,919 --> 00:01:45,641
Eğer yapmazsa
[...]
Everything OK? Download subtitles