Preview Subtitle for April Showers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:00:07,760 --> 00:00:10,399
Giboulées d'avril

3
00:00:11,600 --> 00:00:13,591
- Mince !
- Elizabeth !

4
00:00:13,760 --> 00:00:17,355
Il y a six mois, ce mariage
semblait être une bonne idée.

5
00:00:17,520 --> 00:00:19,590
Regarde-moi ! Où avais-je la tête ?

6
00:00:19,760 --> 00:00:21,318
Tu es superbe.

7
00:00:21,680 --> 00:00:22,795
Arrête !

8
00:00:22,960 --> 00:00:24,234
Tout est parfait.

9
00:00:24,400 --> 00:00:27,597
Tu épouses l'homme que tu aimes,
et tu attends son bébé.

10
00:00:27,760 --> 00:00:31,435
Cet enfant me rajoute 20 kilos
et des hémorroïdes.

11
00:00:31,600 --> 00:00:33,670
Ce genre de détails ne m'intéresse pas.

12
00:00:33,840 --> 00:00:35,114
Où est Mark ?

13
00:00:35,680 --> 00:00:39,150
Assieds-toi et bois un thé.

14
00:00:39,360 --> 00:00:42,238
Pour devoir faire pipi chaque 2 mn
au lieu de chaque 10 mn ?

15
00:00:42,400 --> 00:00:43,674
Elizabeth, écoute-moi !

16
00:00:44,400 --> 00:00:47,870
Tu dois te calmer, te relaxer.

17
00:00:48,160 --> 00:00:50,549
Profite de cette journée.

18
00:00:50,720 --> 00:00:52,631
Tu es si gentille avec moi.

19
00:00:53,600 --> 00:00:55,352
Ca me rend encore plus nerveuse.

20
00:00:56,480 --> 00:00:57,799
Je réponds.

21
00:01:00,880 --> 00:01:03,348
- Il ne pleut pas.
- Non.

22
00:01:03,520 --> 00:01:05,317
Un peu de brume. Ca va se dissiper.

23
00:01:06,080 --> 00:01:08,389
Tu as vu mon portefeuille ?
II n'est pas dans la voiture.

24
00:01:09,200 --> 00:01:11,839
- Non.
- Il doit être dans mon casier au travail.

25
00:01:12,040 --> 00:01:15,589
Tout ira bien. Je te passe ton père.

26
00:01:15,760 --> 00:01:17,637
- C'est Rachel.
- Salut, Rach.

27
00:01:19,800 --> 00:01:20,789
Calme-toi !

28
00:01:20,960 --> 00:01:22,234
Qu'est-ce qui se passe ?

29
00:01:22,400 --> 00:01:23,515
Elle a raté son avion.

30
00:01:23,840 --> 00:01:26,229
- Non.
- Elle prendra certainement le suivant.

31
00:01:26,600 --> 00:01:29,319
Peut-être n'aurait-elle pas dû
attendre le dernier moment.

32
00:01:30,240 --> 00:01:32,435
Elle jouait dans une pièce
de théâtre, hier soir.

33
00:01:32,600 --> 00:01:34,830
- Et les doublures servent à quoi ?
- Mère !

34
00:01:35,360 --> 00:01:36,793
- Je dis juste...
- Assez.

35
00:01:37,200 --> 00:01:38,394
Tout va bien.

36
00:01:38,560 --> 00:01:41,757
Elle change de ligne aérienne,
et atterrit à Midway.

37
00:01:42,080 --> 00:01:45,356
Dès que j'ai mon portefeuille,
je vais la chercher.

38
00:01:45,520 --> 00:01:47,431
C'est pas un problème.

39
00:01:48,320 --> 00:01:51,517
Pourquoi ça devient toujours
compliqué à la dernière minute ?

40
00:01:51,680 --> 00:01:54,114
Tout se déroulera à merveille.

41
00:01:54,880 --> 00:01:57,678
Dans quelques heures,
on sera parmi nos amis,

42
00:01:57,840 --> 00:02:00,149
les gens qu'on aime, et ta mère.

43
00:02:01,520 --> 00:02:05,877
Et nous trois serons mariés.

44
00:02:08,960 --> 00:02:10,552
- Pas de remplaçant ?
- Non.

45
00:02:10,720 --> 00:02:14,395
- Tu avais parlé de Malucci.
- Peut-être pour quelques heures.

46
00:02:14,560 --> 00:02:16,437
- Il le fera ou pas ?
- Je ne sais pas.

47
00:02:16,600 --> 00:02:17,669
Tu sauras quand ?

48
00:02:17,840 --> 00:02:20,957
- Quand il sera i
[...]
Everything OK? Download subtitles