Preview Subtitle for Starman


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,947 --> 00:00:06,033
Vamos, carińo, sé buena chica...

2
00:00:06,450 --> 00:00:08,076
y aférrate bien.

3
00:00:08,327 --> 00:00:09,620
ˇCuenta atrás! ˇVamos allá!

4
00:00:09,703 --> 00:00:13,749
- 10, 9, 8, 7...
- Ignición.


5
00:00:13,832 --> 00:00:15,459
... 6...
- Preparados.


6
00:00:15,542 --> 00:00:17,960
- Plataforma principal.
...5, 4, 3...


7
00:00:18,044 --> 00:00:20,880
2, 1, 0.

8
00:00:26,469 --> 00:00:29,514
Y el Voyager II "ha entrado"
a formar parte de nuestra historia.


9
00:00:29,597 --> 00:00:32,850
Ha sido lanzado al espacio
desde la base de Cabo Kennedy...


10
00:00:32,934 --> 00:00:36,437
en esta fecha histórica:
20 de agosto de 1977.


11
00:00:37,021 --> 00:00:40,148
La nave lleva a bordo imágenes
fotográficas de la Tierra,


12
00:00:40,232 --> 00:00:43,401
saludos de bienvenida y una selección
de composiciones musicales.


13
00:00:44,569 --> 00:00:48,740
El Voyager II "transporta un mensaje para"
las especies inteligentes del Universo.


14
00:00:48,824 --> 00:00:51,910
Por favor venid a visitar
nuestro planeta, la Tierra.


15
00:00:57,123 --> 00:00:59,459
Como Secretario General
de las Naciones Unidas,


16
00:00:59,543 --> 00:01:03,046
organización que agrupa a 147 estados,

17
00:01:03,129 --> 00:01:07,800
que representa a la mayoría
de habitantes humanos del planeta Tierra,


18
00:01:08,175 --> 00:01:12,595
envío una salutación de buena voluntad
en nombre de todas las gentes de...


19
00:02:12,904 --> 00:02:15,780
Hola, un saludo de todos los nińos
del planeta Tierra.


20
00:03:58,211 --> 00:04:01,298
No sigas obsesionándote, Jenny.
Vete a dormir.

21
00:04:49,511 --> 00:04:50,720
Muy bien, general.

22
00:04:50,804 --> 00:04:52,806
- Perdone, seńor.
- Sí.

23
00:04:54,098 --> 00:04:56,267
Discúlpeme, por favor.

24
00:05:07,444 --> 00:05:10,864
- żMás chatarra espacial soviética?
- Nuestra gente de MOLINK dice que no.

25
00:05:10,948 --> 00:05:14,243
- żY qué dice el Kremlin?
- No saben absolutamente nada.

26
00:05:27,672 --> 00:05:31,175
Aquí Delta Yankee, localizado el blanco,
a dos millas aproximadamente.


27
00:05:31,259 --> 00:05:33,802
- Solicito permiso para lanzar.
- Permiso concedido.


28
00:05:33,885 --> 00:05:36,888
Delta Yankee ejecuta lanzamiento.
Misiles lanzados.


29
00:05:41,810 --> 00:05:44,229
Delta Yankee informa
que un misil ha alcanzado el blanco.

30
00:05:44,312 --> 00:05:47,065
No hay cambio en la velocidad,
pero sí otra alteración de rumbo.

31
00:05:47,149 --> 00:05:51,277
Nuevo cálculo de punto de impacto:
Wisconsin sobre la Bahía de Chequamegon.

32
00:05:53,154 --> 00:05:55,364
Ponme con Mark Shermin.

33
00:05:56,532 --> 00:05:59,493
Curva y va hacia la izquierda, tira y se cae.

34
00:05:59,577 --> 00:06:03,247
Pero parece que no se ha hecho
mucho dańo. El partido se reanuda.


35
00:06:09,920 --> 00:06:12,381
Contraataque, intento de lanzamiento
desde los 6,25.


36
00:06:12,465 --> 00:06:16,009
Canasta de tres. Faltan tres minutos
para que termine el partido.


37
00:06:16,176 --> 00:06:19,304
Avanza Cheeks, está ya en campo
contrario. Ve a John
[...]
Everything OK? Download subtitles