Preview Subtitle for Syriana Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:50,400 --> 00:02:54,000
Bobby, kje si bil?
-Viski, viski...

2
00:02:55,300 --> 00:02:59,100
Bi viski? 둧mpanjec?
-Ja.

3
00:03:00,100 --> 00:03:04,400
Moj brat bi rad vedel, e si 엁 kdaj
poskusil tekoi MDMA?

4
00:03:10,800 --> 00:03:15,200
Teheran je glavno mesto sveta.
-Ja? Na zdravje.

5
00:03:25,800 --> 00:03:32,800
Kako so otroci?
-Dobro.

6
00:03:39,600 --> 00:03:43,300
Kdaj 엁li, da naredimo to?
-Po molitvi.

7
00:04:50,300 --> 00:04:51,000
Dobro...

8
00:05:10,100 --> 00:05:12,500
Rekel si, da sta obe za tebe.
-Kaj pa tebe to briga?

9
00:05:42,600 --> 00:05:43,500
Ne premikaj se.

10
00:05:46,100 --> 00:05:47,400
Iskal sem kopalnico.

11
00:05:48,400 --> 00:05:50,000
Brez besed. Utihni!

12
00:05:59,300 --> 00:06:01,900
Ne govori Farsi,
kajne ti kozji sin?

13
00:06:51,600 --> 00:06:53,800
Zelo veliko podjetje, Connex,
na쉆 stranka...

14
00:06:57,000 --> 00:07:03,100
izgublja pomemben dogovor za nafto
v Perzijskem Zalivu... zaradi Kitajcev.

15
00:07:03,900 --> 00:07:06,100
Obenem pa manj쉋 podjetje Killen,

16
00:07:07,400 --> 00:07:10,400
nekako pridobi pravice za Kazahstan,
eno izmed najvejih

17
00:07:10,500 --> 00:07:12,100
neizkori싪enih naftnih polj na svetu.

18
00:07:13,300 --> 00:07:19,200
Veliko podjetje se spaja s Killenom, in
sodi싪e 엁li vedeti odkod jim pravica.

19
00:07:22,999 --> 00:07:23,999
Ti si preiskoval tono tak쉗e posle.

20
00:07:24,000 --> 00:07:29,700
e se lahko kaj najde, priakujem,
da bo to na쉋l pred njimi.

21
00:07:34,999 --> 00:07:35,999
Pridi naravnost k meni.

22
00:07:36,000 --> 00:07:36,700
Bennett...
-Gospod?

23
00:07:41,100 --> 00:07:46,000
V mojem podjetju imam trop
ovac, ki mislijo, da so levi.

24
00:07:49,900 --> 00:07:51,800
Mogoe si ti lev,
vendar vsi mislijo, da si ovca.

25
00:07:57,100 --> 00:08:01,800
럆lim govoriti o Zalivu, in
ne o prekletem Emiru.

26
00:08:02,200 --> 00:08:04,400
Kaj je sploh Emir?
-Kralj. To je kralj.

27
00:08:04,700 --> 00:08:08,600
Kralj? No, neki brezzvezni
kralj vas je vrgel na rit.

28
00:08:10,900 --> 00:08:14,100
Vsa podjetja na svetu so
엁lela v Kazahstan...

29
00:08:15,500 --> 00:08:21,700
V Tangies... in dobi ga Killen.
In potem Connex 엁li Killen.

30
00:08:21,800 --> 00:08:23,000
In tukaj smo...

31
00:08:26,900 --> 00:08:31,700
Investiral sem v uspe쉋n
posel za to podjetje.

32
00:08:35,400 --> 00:08:38,800
Hudia, Tommy. Tuje agencije za
korupcijo so si to vtisnile v spomin.

33
00:08:40,500 --> 00:08:44,200
Svojo kopijo imam prilepljeno na steno
moje glave. Prav tukaj.

34
00:08:45,100 --> 00:08:47,000
Hvala, Jimmy. Ve koliko
cenimo tvoje mi쉕jenje.

35
00:08:48,800 --> 00:08:53,500
Vendar ameri쉓i odvetnik pregleduje
tvoje zveze z Kazahstanom.

36
00:08:54,100 --> 00:08:56,700
In ameri쉓a vlada zaradi tega
odlaga z na쉏m zdru엁vanjem.

37
00:08:57,900 --> 00:09:01,800
Z g. Jennisom sva pripeljala
Connexove svetovalce iz Washingtona.

38
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
Da se pogovorimo o na쉏 strategiji
za naslednjih trideset dni.

39
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
Poutim se kot 둽ica.

40
00:09:18,800 --> 00:09:22,000
Upam, da mi ni treba nikogar
v sobi spomniti, da so podpisali

41
00:09:22,035 --> 00:09:24,500
pogodbo o strogi zaupnosti.

42
00:09:25,100 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles