Preview Subtitle for The Crow 1994 Internal Dvdrip Xvid Vcdvault


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:22,881 --> 00:00:25,425
"30 de Octubre - Noche del Diablo"

2
00:00:45,237 --> 00:00:48,365
En una 閜oca la gente cre韆 que
cuando alguien muere...

3
00:00:48,365 --> 00:00:51,868
...un cuervo se lleva su alma
a la tierra de la muerte.

4
00:00:52,994 --> 00:00:55,539
Pero a veces pasa algo tan malo...

5
00:00:56,206 --> 00:01:00,210
...que se lleva una tristeza terrible
y el alma no puede descansar.

6
00:01:01,836 --> 00:01:04,047
Y a veces, s髄o a veces...

7
00:01:04,548 --> 00:01:06,716
...el cuervo puede volver
a traer esa alma...

8
00:01:06,716 --> 00:01:09,010
...para enderezar las cosas.

9
00:01:59,769 --> 00:02:02,522
Lo invitamos a celebrar nuestra boda...

10
00:02:04,399 --> 00:02:06,735
Shelly Webster y Eric Draven.

11
00:02:07,068 --> 00:02:08,820
Se iban a casar ma馻na por la noche.

12
00:02:08,820 --> 00:02:11,740
縌ui閚 carajos se casa
en Noche de Brujas?

13
00:02:12,991 --> 00:02:14,367
Nadie.

14
00:02:17,329 --> 00:02:18,580
Necesitamos llevarnosla.

15
00:02:18,580 --> 00:02:20,165
Ll関ensela.

16
00:02:20,332 --> 00:02:21,750
Bueno, muchachos, saquenla.

17
00:02:21,750 --> 00:02:24,669
La maldita Noche del Diablo.
緾uantos van?

18
00:02:25,378 --> 00:02:28,256
-143 incendios.
-Menos que el a駉 pasado.

19
00:02:28,673 --> 00:02:31,635
Faltan 3 horas.
Quiz empiezan poco a poco.

20
00:02:38,558 --> 00:02:40,936
No pueden entrar
y llevarsela as nada mas.

21
00:02:40,936 --> 00:02:43,021
Hay procedimientos
que deben seguir.

22
00:02:43,021 --> 00:02:45,565
Primero necesitan mi autorizaci髇.

23
00:02:45,607 --> 00:02:46,691
縀sta es la v韈tima?

24
00:02:46,691 --> 00:02:49,986
No. Es Amelia Earhart.
La hallamos y te lo perdiste.

25
00:02:49,986 --> 00:02:53,323
No me importa. Yo no di 髍denes
de que la movieran.

26
00:02:54,658 --> 00:02:56,701
Con raz髇 te quitaron tu placa dorada.

27
00:02:56,701 --> 00:02:58,745
Porque no era pendejo.

28
00:03:03,708 --> 00:03:05,168
縎helly?

29
00:03:08,713 --> 00:03:10,090
緿髇de est Eric?

30
00:03:10,090 --> 00:03:11,841
No se preocupe.

31
00:03:13,468 --> 00:03:15,637
D韌ale que cuide a Sarah.

32
00:03:15,720 --> 00:03:17,973
Se lo dir. Ud. recu閟tese.

33
00:03:29,442 --> 00:03:31,194
縏 eres Sarah?

34
00:03:31,361 --> 00:03:34,030
Mira, tu hermana
se va a poner bien.

35
00:03:36,074 --> 00:03:37,909
No es mi hermana.

36
00:03:38,034 --> 00:03:40,787
Shelly nada mas me cuida.
Es mi amiga.

37
00:03:41,830 --> 00:03:43,456
Ella y Eric.

38
00:03:46,126 --> 00:03:48,086
Le dijo mentiras sobre Eric.

39
00:03:48,086 --> 00:03:49,921
Tuve que hacerlo.

40
00:03:50,547 --> 00:03:53,675
Y a m me est diciendo
mentiras sobre Shelly.

41
00:03:54,092 --> 00:03:56,177
Se va a morir, 縱erdad?

42
00:03:58,972 --> 00:04:00,932
Ya. No te preocupes.

43
00:04:12,944 --> 00:04:14,946
Todo va a salir bien.

44
00:04:26,791 --> 00:04:28,668
"UN A袿 MAS TARDE"

45
00:04:32,714 --> 00:04:36,384
Cuando un edificio se quema,
no queda nada m醩 que cenizas.

46
00:04:37,052 --> 00:04:39,721
Yo pensaba que con todo pasaba igual.

47
00:04:39,930 --> 00:04:42,349
Familias. Amigos. Sentimientos.

48
00:04:44,809 --> 00:04:48,146
Pero hoy s que a veces,
si eI amor es verdadero...

49
00:04:
[...]
Everything OK? Download subtitles