Preview Subtitle for Tarzan


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,216 --> 00:00:12,947
O, tam ste.

2
00:00:13,121 --> 00:00:16,987
Gospodje, za vas imam
zelo neverjetno zgodbo.


3
00:00:17,154 --> 00:00:20,150
Zares, Sir Robert?
Ravnokar razpravljamo o poroki.


4
00:00:20,328 --> 00:00:22,818
Čudovito resnico, ne zgodbo.

5
00:00:22,997 --> 00:00:26,988
Prosim, gospodje. Povedati vam
moram o tej nenavadni pustolovščini.


6
00:00:27,167 --> 00:00:29,600
-Poslušajte me.
-Ne, samo še ena od vaših laži.


7
00:00:29,769 --> 00:00:32,829
-Edgar, pustimo ga govoriti.
-V redu potem, na plan s to zgodbo.


8
00:00:33,005 --> 00:00:35,304
Hvala lepa vam.
Torej, na začetku...


9
00:00:35,474 --> 00:00:38,036
...želim veselemu princu večno srečo.

10
00:00:38,212 --> 00:00:40,772
Upam, da ni zapravil vsega
svojega denarja za poroko...


11
00:00:40,946 --> 00:00:42,776
in da ima še dovolj za medene tedne.

12
00:00:42,947 --> 00:00:45,348
Vse najboljše in srečo njemu.
Sedaj pa si ustvarite predstavo.


13
00:00:45,517 --> 00:00:48,919
Tole je samo delček zgodbe.
Tako se je v resnici vse začelo.


14
00:00:49,090 --> 00:00:54,686
Zahodna Afrika, 1910.
Krasna mlada dama, na začetku svoje poti.


15
00:00:54,861 --> 00:00:56,726
-Kako pa izgleda?
-Kaj?


16
00:00:57,663 --> 00:00:59,926
Povedal vam bom.
Kakšen izgled ima?


17
00:01:00,098 --> 00:01:02,796
Zame je to zelo pomembno.
Kakšen izgled ima?


18
00:01:02,970 --> 00:01:05,495
Seveda je to zelo pomembno.
Strinjam se z vami.


19
00:01:05,671 --> 00:01:08,767
Tako zelo je lepa.
Lasje so dolgi, plavolasi.


20
00:01:08,939 --> 00:01:11,135
Njena koža je svetla in mehka,
kot smetana.


21
00:01:11,311 --> 00:01:15,007
-Njene oči?
-Njene oči so modre.


22
00:01:15,179 --> 00:01:18,876
-Bolj modre, kot globoka jezera na Irskem.
-Rad imam modre oči.


23
00:01:19,052 --> 00:01:21,680
Vedno so nam prinašala srečo,
mar ni tako?


24
00:01:21,855 --> 00:01:24,846
-Zapomnite si, kaj vam jaz govorim.
-Oh, kakšen lump.


25
00:01:25,091 --> 00:01:27,580
V redu potem,
izgleda da je po vseh naših okusih, eh?


26
00:01:27,759 --> 00:01:30,489
Sedaj si jo lahko predstavljam.
No, nadaljujmo sedaj.


27
00:01:30,662 --> 00:01:33,062
Hvala. Postava kot iz Dresdna...

28
00:01:33,233 --> 00:01:36,688
...to krhko, mlado bitje,
je prepotovalo na tisoče milj...


29
00:01:36,869 --> 00:01:41,362
...njeno srce žene samo ena želja,
najti očeta, ki ga ni še nikoli spoznala.


30
00:01:41,541 --> 00:01:44,337
-Oh, resnično?
-To pogumno dekle ne pozna poti...


31
00:01:44,510 --> 00:01:48,945
...ne more vedeti vnaprej svoje
čudne usode. -To vam povem.


32
00:01:49,114 --> 00:01:52,744
Halo.
-Njene neverjetno čudne usode.


33
00:01:52,919 --> 00:01:56,945
Sestra Theresa. Rekla mi je,
da me boste odpeljali v Parkerjev tabor.

34
00:01:57,121 --> 00:01:59,419
-Ne. -Rekla je, da me
boste odpeljali. -Ne.

35
00:01:59,858 --> 00:02:01,758
Imam denar.

36
00:02:03,260 --> 00:02:05,456
V redu? Glejte.

37
00:02:59,041 --> 00:03:11,239
T A R Z A N
O P I Č J I Č L O V E K

38
00:03:16,766 --> 00:03:19,234
Kaj naj sedaj?

39
00:03:22
[...]
Everything OK? Download subtitles