Preview Subtitle for Tales From The Crypt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
T A L E S F R O M T H E C R Y P T
SEZ 1 EP 05 - Iubite, vino să-ţi iei partea

2
00:00:04,404 --> 00:00:06,770
Mă bucur că sunteţi din nou cu mine...

3
00:00:06,840 --> 00:00:10,037
oameni amatori de groază.

4
00:00:10,477 --> 00:00:14,811
Cred că ştiţi de-acum cine este aici
să vă hrănească frica.

5
00:00:15,515 --> 00:00:18,416
Sunt eu Crypt Keeper (Păzitorul Criptei)...

6
00:00:18,685 --> 00:00:21,711
cu încă o poveste înspăimântătoare...

7
00:00:21,788 --> 00:00:24,154
pentru plăcerea voastră.

8
00:00:25,258 --> 00:00:29,092
La această povestioară irascibilă îi spun:

9
00:00:29,562 --> 00:00:32,759
"Iubite, vino să-ţi iei partea".

10
00:00:34,667 --> 00:00:37,363
Aşa că aranjaţi perna sicriului...

11
00:00:37,437 --> 00:00:39,962
şi aşezaţi-vă comod oasele.

12
00:00:40,206 --> 00:00:42,674
Vom călători puţin...

13
00:00:42,776 --> 00:00:44,869
în luna de miere de infern.

14
00:00:53,319 --> 00:00:55,082
Mă duc să le pun în maşină, dragă.

15
00:00:56,156 --> 00:00:59,557
Peggy, vei ajunge să regreţi această zi.

16
00:01:00,026 --> 00:01:03,018
Te rog nu încerca să-mi strici fericirea,
mătuşă Edith.

17
00:01:03,096 --> 00:01:05,564
Peggy, mă gândesc doar la fericirea ta.

18
00:01:08,001 --> 00:01:10,196
Şi tu vei ajunge să regreţi această zi.

19
00:01:11,104 --> 00:01:13,572
De ce aş ajunge să regret că m-am căsătorit
cu femeia pe care o iubesc?

20
00:01:13,740 --> 00:01:16,868
Nu o iubeşti. Iubeşti averea
pe care i-a lăsat-o mama ei.

21
00:01:16,943 --> 00:01:18,811
Şi iubeşti acţiunile şi obligaţiunile ei,

22
00:01:18,812 --> 00:01:20,902
şi proprietăţile
imobiliare, şi casa aia mare.

23
00:01:21,047 --> 00:01:24,244
Şi tu nu iubeşti toate astea?
Scuteşte-mă, mătuşă Edith.

24
00:01:24,317 --> 00:01:26,683
De 20 de ani o storci de bani pe Peggy.

25
00:01:26,753 --> 00:01:29,847
De 20 de ani o protejez pe Peggy
de oameni ca tine.

26
00:01:29,923 --> 00:01:32,790
- Şi voi continua să o protejez.
- Ne vom întoarce întro săptămână.

27
00:01:32,859 --> 00:01:35,191
Asigură-te că o să îţi laşi
noua adresă, da?

28
00:01:35,261 --> 00:01:38,287
Mă dai afară?
Nu mă poţi face să părăsesc casa asta.

29
00:01:38,364 --> 00:01:39,592
M-am născut aici.

30
00:01:39,666 --> 00:01:42,328
Înseamnă că va trebui să-ţi găseşti
alt loc în care să mori.

31
00:01:43,369 --> 00:01:45,269
- Eşti gata, dragă?
- Da.

32
00:01:45,772 --> 00:01:47,603
- La revedere, mătuşă Edith.
- La revedere.

33
00:02:13,733 --> 00:02:17,601
- Ai găsit unde suntem?
- Nu. Nu pot să citesc hărţile.

34
00:02:21,741 --> 00:02:24,835
- Oh, nu.
- Ce? Ce e? Ce s-a întâmplat?

35
00:02:25,211 --> 00:02:26,371
Uite.

36
00:02:28,481 --> 00:02:30,881
Cred că de la fulger.

37
00:02:34,220 --> 00:02:35,778
Crezi că îl poţi muta?

38
00:02:35,855 --> 00:02:37,170
Pe vremea asta? Ai înnebunit?

39
00:02:37,171 --> 00:02:39,256
Uite ce mare este.
Mă voi uda până la piele.

40
00:02:39,526 --> 00:02:44,088
Dacă ne întoarcem, ne va lua
toată noaptea să ajungem la hotel.

41
00:02:44,430 --> 00:02:47,957
Nu vrei să ne petrecem
noaptea nunţii pe stradă, nu?

42
00:02:48,034 --> 00:02:50,832
Cred că nu. Ai vreo lanternă pe acolo?

43
00:02:51,070 --> 00:02:52,560
Da. Aici.

44
[...]
Everything OK? Download subtitles