Preview Subtitle for The Curious Case Of Benjamin Button


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ03,470 --> 00Ψ00Ψ09,470
UNITED4EVER
A p r e s e n t aΨ


2
00Ψ00Ψ16,070 --> 00Ψ00Ψ21,870
- O que est olhando, CarolineΠ
- O vento, mame.

3
00Ψ00Ψ24,770 --> 00Ψ00Ψ28,770
Anunciaram que um furaco
est chegando aqui.

4
00Ψ00Ψ29,370 --> 00Ψ00Ψ34,570
Me sinto como um barco...
deriva.

5
00Ψ00Ψ36,670 --> 00Ψ00Ψ40,170
Posso ajud-la de
alguma forma, mameΠ

6
00Ψ00Ψ40,370 --> 00Ψ00Ψ42,370
Para alivi-laΠ

7
00Ψ00Ψ42,970 --> 00Ψ00Ψ47,370
Querida, no h nada o
que fazer.

8
00Ψ00Ψ47,870 --> 00Ψ00Ψ50,370
Temos que aceitar.

9
00Ψ00Ψ50,870 --> 00Ψ00Ψ55,220
difcil manter meus
olhos abertos.

10
00Ψ00Ψ55,255 --> 00Ψ00Ψ59,570
Parece que h algodo
na minha boca.

11
00Ψ00Ψ59,870 --> 00Ψ01Ψ05,370
Calma, Sra. Daisy, ir
se machucar movendo assim.

12
00Ψ01Ψ09,470 --> 00Ψ01Ψ11,770
Quer mais medicamento,
mameΠ

13
00Ψ01Ψ13,070 --> 00Ψ01Ψ16,670
O Dr. disse que pode
tomar o quanto quiser.

14
00Ψ01Ψ16,705 --> 00Ψ01Ψ19,170
Jamais deixe algum
sofrendo.

15
00Ψ01Ψ31,470 --> 00Ψ01Ψ33,970
Minha amiga disse...

16
00Ψ01Ψ34,070 --> 00Ψ01Ψ38,770
que no teve a chance
de despedir da me.

17
00Ψ01Ψ42,070 --> 00Ψ01Ψ44,670
- Eu queria...
- Tudo bem.

18
00Ψ01Ψ44,770 --> 00Ψ01Ψ48,970
Queria dizer que sentirei
saudadesΞ

19
00Ψ01Ψ51,370 --> 00Ψ01Ψ53,370
Caroline...

20
00Ψ01Ψ59,270 --> 00Ψ02Ψ02,470
- Est com medoΠ
- Estou curiosa.

21
00Ψ02Ψ04,470 --> 00Ψ02Ψ07,370
O que acontece
depois da vidaΠ

22
00Ψ02Ψ11,770 --> 00Ψ02Ψ16,670
Construram a estao
de trem em 1918.

23
00Ψ02Ψ17,370 --> 00Ψ02Ψ21,570
Meu pai estava l
na inaugurao.

24
00Ψ02Ψ21,670 --> 00Ψ02Ψ27,670
Ele disse... que... havia
uma banda de sopro tocando.

25
00Ψ02Ψ32,470 --> 00Ψ02Ψ37,370
Tinham o melhor relojoeiro
do sul para construir

26
00Ψ02Ψ37,405 --> 00Ψ02Ψ40,370
aquele glorioso
relgioΞ

27
00Ψ02Ψ41,770 --> 00Ψ02Ψ44,170
O nome dele era...

28
00Ψ02Ψ45,270 --> 00Ψ02Ψ47,370
Sr. Gateaux.

29
00Ψ02Ψ51,370 --> 00Ψ02Ψ53,370
Sr. Cake.

30
00Ψ02Ψ55,270 --> 00Ψ03Ψ00,370
Ele se casou com uma crioula
da Parquia Evanglica


31
00Ψ03Ψ00,405 --> 00Ψ03Ψ02,870
e tiveram um filho.

32
00Ψ03Ψ03,670 --> 00Ψ03Ψ09,070
O Sr. Gateaux era absolutamente
cego de nascena.


33
00Ψ03Ψ11,070 --> 00Ψ03Ψ16,020
Quando o filho envelheceu,
se alistou no exrcito.


34
00Ψ03Ψ16,055 --> 00Ψ03Ψ20,970
Rezaram para Deus
proteg-lo de qualquer perigo.


35
00Ψ03Ψ23,370 --> 00Ψ03Ψ28,770
Durante meses ele trabalhou
apenas no relgio.


36
00Ψ03Ψ32,270 --> 00Ψ03Ψ33,970
E um dia,

37
00Ψ03Ψ34,970 --> 00Ψ03Ψ36,970
chegou uma carta.

38
00Ψ03Ψ42,870 --> 00Ψ03Ψ48,870
O Sr. Gateaux j estava esgotado,
foi sozinho para a cama.


39
00Ψ03Ψ51,970 --> 00Ψ03Ψ55,370
O filho deles
tinha voltado para casa.


40
00Ψ03Ψ59,870 --> 00Ψ04Ψ03,370
Enterraram-no
no jazigo da famlia,


41
00Ψ04Ψ03,470 --> 00Ψ04Ψ08,220
onde o pai estar com ele
quando se for.


42
00Ψ04Ψ08,255 --> 00Ψ04Ψ12,970
O Sr. Cake trabalhou
em seu relgio...


43
00Ψ04Ψ14,570 --> 00Ψ04Ψ18,470
arduamenteat terminar.

44
00Ψ04Ψ20,170 --> 00Ψ04Ψ23,670
Foi uma manh inesquecvel.

45
00Ψ0
[...]
Everything OK? Download subtitles