Preview Subtitle for Detained


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,083
Star Trek ENTERPRISE T.01 ep.21
Versión DVD-Rip 350MB 29,97 fps

2
00:00:16,475 --> 00:00:18,644
Capitįn.

3
00:00:19,645 --> 00:00:22,147
Seńor.

4
00:01:05,118 --> 00:01:07,412
" Detenidos "

5
00:01:40,571 --> 00:01:42,072
æCuįntos?

6
00:01:42,072 --> 00:01:43,574
Vi al menos 30.

7
00:01:43,574 --> 00:01:47,494
Este lugar es muy grande.
Podrķa haber mįs.

8
00:01:48,028 --> 00:01:50,071
æAlguna idea de quién atacó
al transbordador?

9
00:01:51,072 --> 00:01:53,074
No tuve tiempo de echar una
buena mirada.

10
00:01:57,037 --> 00:01:59,914
Las lecturas de energķa que obtuvimos
del otro lado de esa luna...

11
00:02:00,081 --> 00:02:02,459
podrķan originarse en el
Helix.

12
00:02:17,057 --> 00:02:20,060
Hay un muro, como de cinco
metros de altura.

13
00:02:20,060 --> 00:02:23,063
Parece que rodea a toda la
construcción.

14
00:02:23,063 --> 00:02:27,400
Veo algo que podrķa ser una torre
de guardia, pero no estoy seguro.

15
00:02:27,650 --> 00:02:28,735
æAlguna persona?

16
00:02:32,363 --> 00:02:34,324
No, Seńor.

17
00:02:37,869 --> 00:02:39,621
æListo para otra caminata?

18
00:02:46,878 --> 00:02:48,963
Ustedes son los recién
llegados.

19
00:02:52,926 --> 00:02:54,803
æPor qué estamos aquķ?

20
00:02:55,178 --> 00:02:57,263
æPor qué estį cualquiera de
nosotros aquķ?

21
00:03:42,850 --> 00:03:43,851
Sķganme.

22
00:04:04,872 --> 00:04:06,040
Gracias, Mayor.

23
00:04:08,876 --> 00:04:10,169
Por favor, siéntense.

24
00:04:13,923 --> 00:04:15,883
Puedo entender por qué estįn
molestos.

25
00:04:15,883 --> 00:04:17,802
No dudo que han tenido una
tarde difķcil.

26
00:04:18,219 --> 00:04:19,470
Por no decir algo peor.

27
00:04:19,887 --> 00:04:21,472
Querķa hablar mįs temprano
con Uds.

28
00:04:21,472 --> 00:04:24,350
pero tuve algunos asuntos urgentes
que atender. Me disculpo.

29
00:04:24,851 --> 00:04:27,562
No vemos muchos capitanes de
naves estelares por aquķ.

30
00:04:28,896 --> 00:04:30,273
Jonathan Archer.

31
00:04:30,273 --> 00:04:31,357
Correcto.

32
00:04:31,858 --> 00:04:34,277
Tu debes ser
Travis Mayweather.

33
00:04:34,277 --> 00:04:35,278
æY usted es?

34
00:04:35,862 --> 00:04:37,447
Soy el Coronel Grat.

35
00:04:37,447 --> 00:04:39,324
Asumo que usted es el
hombre a cargo.

36
00:04:39,907 --> 00:04:42,618
Me tomé la libertad de examinar
la base de datos

37
00:04:42,618 --> 00:04:43,911
en su transbordador.

38
00:04:44,412 --> 00:04:46,914
Sé que vienen de un planeta
llamado Tierra,

39
00:04:46,914 --> 00:04:49,917
y que sirven en una nave
llamada Enterprise.

40
00:04:49,917 --> 00:04:53,713
Pero lo que no sé, es qué estaban
haciendo dentro de una zona militar.

41
00:04:55,923 --> 00:04:57,884
æZona militar?

42
00:04:58,718 --> 00:05:00,511
Entraron en órbita en nuestra
segunda luna.

43
00:05:00,511 --> 00:05:02,096
Deben haberlo detectado.

44
00:05:02,930 --> 00:05:06,684
Nosotros registramos algunas
lecturas inusuales de energķa,

45
00:05:06,684 --> 00:05:08,686
pero no sabķamos de dónde
venķan.

46
00:05:09,937 --> 00:05:12,565
Tenķamos... simple curiosidad.

47
00:05:13,900 --> 00:05:16,235
Su curiosidad casi los mata.

48
00:05:16,402 --> 00:05:20,865
Afortunadamente, nuestra nav
[...]
Everything OK? Download subtitles