Preview Subtitle for Astronauts


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,920 --> 00:00:37,400
أنا أكره هذا الجزء. كنت لا تزال
، ولكن أنا أعلم أنك يجب أن يكون بعيدا.

2
00:00:37,600 --> 00:00:43,320
سأتصل عليك ، حبيبته.
-- نفش لي بذلك.

3
00:00:46,040 --> 00:00:48,440
وحشاني بشكل رهيب عندما كنت بعيدا.

4
00:00:49,520 --> 00:00:50,840
وحشاني جدا.

5
00:00:52,000 --> 00:00:57,320
في المرة الأخيرة قال إنه إذا Strecke
ذهبت لتشكو لك...

6
00:00:57,520 --> 00:01:00,480
لي انه على الاطلاق متنها
من شأنه أن يقود.

7
00:01:00,640 --> 00:01:07,160
اقول Strecke لكن كنت الألغام
وانه يجب ان يبقى بعيدا عنك.

8
00:01:07,320 --> 00:01:08,680
حسنا.

9
00:01:11,760 --> 00:01:14,800
طلابي مثلك من خلال
هو ، عند العودة.

10
00:01:16,480 --> 00:01:20,520
الخوف ليس لتنظيم ،
إذا كنت جيدة.

11
00:01:22,840 --> 00:01:24,200
كيف حلوة؟

12
00:01:29,200 --> 00:01:30,720
هل تحب الفاكهة المحرمة؟

13
00:01:40,400 --> 00:01:41,760
تأتي الى هنا نانوثانية.

14
00:01:45,000 --> 00:01:47,720
ألا تعتقدون الفاكهة؟

15
00:01:49,240 --> 00:01:52,160
هو أنه بالنسبة لي؟
-- تماما.

16
00:01:52,320 --> 00:01:56,800
النصر ، وهذا هو مراقبة البعثة.
جميع النظم مستعدون للرحيل.

17
00:01:59,280 --> 00:02:02,520
الطاقم قد الضوء الاخضر
قبل المغادرة.

18
00:02:03,840 --> 00:02:08,480
الطاقم يقوم بعمل جيد
وجميع نظم العمل تماما.

19
00:02:12,560 --> 00:02:13,920
بداية...

20
00:02:14,880 --> 00:02:16,800
بعثة مراقبة ، ونحن فضفاضة.

21
00:02:17,960 --> 00:02:21,720
روجيه فيدرر ، والنصر.
انكم لن تستطيعوا اتخاذ أنفسهم الآن.

22
00:02:21,920 --> 00:02:26,160
بعثة مراقبة ، ونحن نأخذ 'ر الآن.
'ق بلدي يوم جميل للطيران.

23
00:02:28,000 --> 00:02:30,560
جميع أنظمة العمل تماما.

24
00:02:37,600 --> 00:02:39,520
أناناس.

25
00:02:39,680 --> 00:02:43,120
وما لديهم في كنساس؟
-- الحبوب.

26
00:02:43,280 --> 00:02:44,640
الحبوب ، نعم.

27
00:02:44,840 --> 00:02:48,840
وفي جورجيا؟
ماذا تفعل؟

28
00:02:49,000 --> 00:02:52,720
الخوخ.
-- جيد جدا.

29
00:02:52,920 --> 00:02:57,600
وماذا لدينا هنا في فلوريدا؟
-- البرتقال.

30
00:02:57,800 --> 00:02:59,960
والصواريخ.

31
00:03:00,120 --> 00:03:02,600
في الواقع ، كالفن. القذائف.

32
00:03:03,840 --> 00:03:06,840
السيدة Armacost ، الهاتف لك
-- شكرا لك ، وبرايان.

33
00:03:07,000 --> 00:03:08,960
انتقل إلى الصفحة 7.

34
00:03:10,280 --> 00:03:12,240
وابقائه صمت قليلا ، أليس كذلك؟

35
00:03:16,000 --> 00:03:18,640
السيدة Armacost؟
-- لا تذهب أنت.

36
00:03:18,840 --> 00:03:23,600
كنت أتكلم مع وكالة ناسا للاتصالات.
لدينا زوجك على الهاتف.

37
00:03:23,800 --> 00:03:25,160
والمضي قدما ، ولكن القائد.

38
00:03:25,360 --> 00:03:27,760
جيليان؟
-- سبنسر؟

39
00:03:27,960 --> 00:03:30,360
قلت لك أسميه؟
لا يصدق ، هاه؟

40
00:03:30,560 --> 00:03:31,880
جميلة ، نعم.

41
00:03:36,400 --> 00:03:39,840
ما أنت ترتدي الآن؟
-- سبنسر...

42
00:03:40,000 --> 00:03:41,800
والمضي قدما ، والاستماع إلى أي واحد هناك.

43
00:03:42,000 --> 00:03:43,560
هذا ليس صحيحا تماما.

44
00:03:43,720 --> 00:03:48,760
بالإضافة إلى هيوستن و'ر الهواء
المختبرية ، ما يقرب من 300 من الرجال.

45
00:03:48,960 --> 00:03:52,520
انه يوم جميل أسفل هناك ، هاه؟
-- جميل.

46
00:03:52,680 --> 00:03:54,600
يمكنك أن تبحث بها ، جيل؟

47
00:03:58,000 --> 00:03:59,920
حتى 15 ثانية ، قائد.

48
00:04:00,120 --> 00:04:01,720
أنا أجلس فوق الحق لك.

49
00:04:03,400 --> 00:04:05,760
هي لك؟
-- آخر 10 ثانية...
[...]
Everything OK? Download subtitles