Preview Subtitle for The Comeback


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,082 --> 00:00:02,524
The Comeback - Saison 1 - Episode 10
"Valerie fait la couverture"

2
00:00:02,525 --> 00:00:04,509
"Les stars étaient de sortie
hier soir à New York..."


3
00:00:04,510 --> 00:00:06,464
Tu t'entraînes souvent ?

4
00:00:06,802 --> 00:00:07,741
Avant oui.

5
00:00:07,767 --> 00:00:09,458
Maintenant, je suis trop occupée.

6
00:00:09,900 --> 00:00:11,808
Mais il faut que je trouve du temps.

7
00:00:11,825 --> 00:00:14,876
Car je vais commencer la campagne
de presse de "The Comeback".

8
00:00:15,278 --> 00:00:16,946
Il faut tout faire...

9
00:00:16,989 --> 00:00:18,842
rester en forme,
être au courant des news.

10
00:00:19,245 --> 00:00:22,343
"Nicole Kidman, Julianne Moore et
Sarah Jessica Parker..."


11
00:00:23,132 --> 00:00:24,047
Allo ?

12
00:00:25,210 --> 00:00:27,218
Oh, bien sûr, j'attends.

13
00:00:27,369 --> 00:00:28,464
Je mets le haut parleur.

14
00:00:28,847 --> 00:00:29,560
Jane ?

15
00:00:29,595 --> 00:00:31,352
Grande conversation avec...

16
00:00:31,376 --> 00:00:33,263
"le marketing de la série."

17
00:00:33,818 --> 00:00:36,423
"Veuillez patientez, je vais
vous mettre en conférence."


18
00:00:36,447 --> 00:00:38,512
Sans problème.

19
00:00:39,167 --> 00:00:42,163
Ca va prendre du temps pour joindre
tout le monde au téléphone.

20
00:00:44,166 --> 00:00:45,970
Je peux vous aider ?

21
00:00:46,496 --> 00:00:47,880
Où est mon sac ?

22
00:00:48,107 --> 00:00:49,603
Votre sac...

23
00:00:49,686 --> 00:00:51,261
J'ai dû le retirer du tapis.

24
00:00:51,265 --> 00:00:52,173
Vous ne devez pas

25
00:00:52,188 --> 00:00:54,771
le poser sur les équipements.

26
00:00:54,787 --> 00:00:57,333
- Mais je le pose toujours là.
- C'est pas grave.

27
00:00:57,358 --> 00:00:59,310
Je ne vous en veux pas.

28
00:01:01,458 --> 00:01:03,052
Il est derrière.

29
00:01:03,077 --> 00:01:04,860
Juste là.

30
00:01:04,967 --> 00:01:05,883
Val, t'es là ?

31
00:01:05,886 --> 00:01:06,771
Oui.

32
00:01:07,065 --> 00:01:10,022
Ici Richard Harris,
responsable marketing.


33
00:01:10,505 --> 00:01:12,732
Et Larry Edwards,
directeur marketing.


34
00:01:12,826 --> 00:01:16,263
Zack Kirstien, relations publiques.

35
00:01:16,316 --> 00:01:17,681
Salut l'équipe.

36
00:01:18,148 --> 00:01:18,743
Valerie,

37
00:01:18,835 --> 00:01:21,560
nous voulions te remercier
pour tous tes appels.


38
00:01:21,585 --> 00:01:23,103
C'est bien de voir que tu t'impliques.

39
00:01:23,116 --> 00:01:26,210
C'est mon travail, Larry.

40
00:01:26,266 --> 00:01:29,133
- En fait moi c'est Richard.
- Désolée.


41
00:01:29,575 --> 00:01:30,391
Vas-y.

42
00:01:31,325 --> 00:01:33,872
On travaille sur une grande campagne.

43
00:01:33,958 --> 00:01:35,990
C'est super car je dois dire...

44
00:01:36,025 --> 00:01:38,222
que je commençais à m'inquiéter.

45
00:01:38,246 --> 00:01:41,031
On est à deux mois
de la première, Richard.

46
00:01:41,066 --> 00:01:42,361
C'est Zack.

47
00:01:43,427 --> 00:01:46,500
Désolée, difficile de s'y retrouver.

48
00:01:47,315 --> 00:01:50,202
Bref, je me demandais quand
je pourrais voir quelque chose ?

49
00:01:50,235 --> 00:01:52,1
[...]
Everything OK? Download subtitles