Preview Subtitle for Devil S Brigade


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:51,160 --> 00:02:54,118
A LOS HOMBRES DE
LOS PRIMEROS SERVICIOS ESPECIALES

2
00:02:54,240 --> 00:02:56,595
SUS ENEMIGOS LOS LLAMAN
LA BRIGADA DEL DIABLO

3
00:03:37,720 --> 00:03:43,670
Teniente coroneI Frederick, buenos d眼s.
Llegamos tarde. Deprisa, por favor.

4
00:03:44,880 --> 00:03:49,192
Los aliados ten眼n problemas,
como yo, aqueI verano de 1942,

5
00:03:49,320 --> 00:03:53,677
a mi llegada a Inglaterra
en lo que consideraba un viaje intiI.

6
00:03:53,800 --> 00:04:00,194
Deb眼 explicar la oposici蚤 deI ej本cito
aI proyecto de Lord Mountbatten.

7
00:04:00,320 --> 00:04:04,677
Hab眼 redactado eI informe militar
en t本minos simples.

8
00:04:04,800 --> 00:04:09,669
Me desconcert y me molest
tener que viajar 6.000 km para repetirlo.

9
00:04:09,800 --> 00:04:12,837
Especialmente,
delante de Lord Mountbatten.

10
00:04:12,960 --> 00:04:16,509
- No ha sido comandante de campo.
- No, se絪r.

11
00:04:16,640 --> 00:04:19,200
Ni tiene experiencia de combate.

12
00:04:19,320 --> 00:04:21,959
No, se絪r.

13
00:04:22,080 --> 00:04:26,312
쮼n qu se basa para condenar
categ躁icamente nuestro plan?

14
00:04:26,440 --> 00:04:29,557
En cuatro meses,
se propone reclutar una unidad,

15
00:04:29,680 --> 00:04:34,390
mitad canadiense, mitad americana,
y enviarla a Noruega en pleno invierno.

16
00:04:34,520 --> 00:04:37,034
Tenemos un nuevo quitanieves.

17
00:04:37,160 --> 00:04:41,631
Pero 쯤u tipo de hombres?
쮺藻o los entrenaremos y equiparemos?

18
00:04:41,760 --> 00:04:47,392
Su plan no lo menciona.
Una vez all, 쯖藻o los sacar官

19
00:04:47,520 --> 00:04:51,911
- Eso no se ha previsto.
- Somos conscientes de los problemas.

20
00:04:52,040 --> 00:04:54,031
Pero seguiremos adelante.

21
00:04:54,160 --> 00:04:57,197
Si ya lo ha decidido, 쯣ara qu he venido?

22
00:04:57,320 --> 00:05:00,357
- Gracias, coroneI.
- Vamos, Bob.

23
00:05:11,120 --> 00:05:14,192
Creo que hemos hallado
a nuestro oficiaI aI mando.

24
00:05:14,320 --> 00:05:16,276
Si acepta.

25
00:05:16,400 --> 00:05:20,598
Es m嬌 posible que se lo tire a la cara.

26
00:05:20,720 --> 00:05:22,676
쯈uiere apostar?

27
00:05:31,000 --> 00:05:33,594
FUERTE WILLIAM HENRY HARRISON

28
00:05:33,720 --> 00:05:37,599
쮻ej Washington por esto, coroneI?

29
00:05:43,280 --> 00:05:45,350
Vaya

30
00:06:23,920 --> 00:06:25,911
No se mueva, coroneI.

31
00:06:34,520 --> 00:06:36,875
쯇or qu le ha disparado?

32
00:06:37,000 --> 00:06:40,788
No quer眼mos esperar
a que muriera de hambre.

33
00:06:40,920 --> 00:06:44,799
Capit轟, esas tonter眼s de listillo
no me impresionan.

34
00:06:44,920 --> 00:06:47,593
Tenga cuidado con lo que dice.

35
00:06:51,520 --> 00:06:56,435
CoroneI Frederick. Comandante
Cliff Bricker. Colecciono serpientes.

36
00:06:56,560 --> 00:07:00,553
Atrap una ayer. La tengo en eI baI.

37
00:07:00,680 --> 00:07:03,717
쯃e interesa la herpetolog眼?

38
00:07:03,840 --> 00:07:07,355
- Le gustan las serpientes.
- Las odio. Me dan mucho miedo.

39
00:07:07,480 --> 00:07:10,836
Por eso me alist con los paracaidistas.
No me gustaba volar.

40
00:07:10,960 --> 00:07:14,794
Me daba miedo saltar.
Tras 50 saltos, me encantaba.

41
00:07:14,920 --> 00:07:19,596
El peligro es la mejor cura. Por eso
me pre
[...]
Everything OK? Download subtitles