Preview Subtitle for American Movie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
Textning:
Översättning: z93olst
Synk: caoX^tM

2
00:00:51,760 --> 00:00:54,752
Jag kan inte säga vad som gjorde
att jag blev förälskad i Vietnam.


3
00:00:56,680 --> 00:00:59,592
Att en kvinnas röst kan berusa dig?

4
00:00:59,720 --> 00:01:03,190
Att allt är så intensivt-

5
00:01:04,360 --> 00:01:06,237
-färgerna,

6
00:01:06,360 --> 00:01:08,078
smaken,

7
00:01:08,200 --> 00:01:10,156
även regnet?

8
00:01:10,280 --> 00:01:13,033
Inte alls som det smutsiga
regnet i London.


9
00:01:23,720 --> 00:01:25,836
De säger att vad man än söker

10
00:01:25,960 --> 00:01:28,520
kommer man att finna det här.

11
00:01:28,640 --> 00:01:30,471
De säger att man kommer
till Vietnam-


12
00:01:30,600 --> 00:01:33,160
-och man förstår massor
på några minuter.


13
00:01:33,280 --> 00:01:38,035
Men resten måste upplevas.

14
00:01:38,160 --> 00:01:40,390
Lukten,
är det första som träffar dig-


15
00:01:40,520 --> 00:01:43,910
-lovar dig allt
i utbyte mot din själ.


16
00:01:45,960 --> 00:01:48,349
Och hettan.

17
00:01:48,480 --> 00:01:50,675
Din skjorta blir som en trasa
på ett ögonblick.


18
00:01:50,800 --> 00:01:53,439
Du kan knappt komma
ihåg ditt namn,


19
00:01:53,560 --> 00:01:56,120
eller vad du kom hit för att
fly ifrån.


20
00:01:57,960 --> 00:02:00,633
Men på natten, kommer en lätt vind.

21
00:02:00,760 --> 00:02:03,957
Floden är vacker.

22
00:02:04,080 --> 00:02:07,231
Du kan bli förlåten för att tänka,
att det var inget krig,


23
00:02:07,360 --> 00:02:09,669
att gevärsskotten var fyrverkerier,

24
00:02:09,800 --> 00:02:12,109
att njutning är det enda som
betyder något.


25
00:02:12,240 --> 00:02:15,198
En pipa med opium,

26
00:02:15,320 --> 00:02:18,835
eller närheten till en flicka
som kanske säger att hon älskar dig.


27
00:02:22,800 --> 00:02:25,314
Och så händer något,

28
00:02:25,440 --> 00:02:27,317
som du visste att det skulle göra,

29
00:02:27,440 --> 00:02:30,477
och inget kan längre bli som det var.

30
00:02:33,120 --> 00:02:35,076
Monsieur Fowler.

31
00:02:35,200 --> 00:02:37,191
Tack för att du kom hit.

32
00:02:37,320 --> 00:02:40,280
Jag är ledsen att behöva fråga dig
så här sent på kvällen.

33
00:02:41,160 --> 00:02:43,230
Jag vet ungefär lika mycket som du.

34
00:02:43,360 --> 00:02:45,191
Han är amerikan. Runt 30.

35
00:02:45,320 --> 00:02:47,311
Han arbetar för Economic Aid Mission.

36
00:02:47,440 --> 00:02:49,317
Och jag gillar honom.

37
00:02:49,440 --> 00:02:52,318
Han är en bra karl. Seriös.

38
00:02:52,440 --> 00:02:57,036
Inte som de bullriga knölarna
nere på Continental.

39
00:02:57,160 --> 00:02:59,196
Han är en stillsam amerikan.

40
00:02:59,320 --> 00:03:03,108
Ja. En väldigt stillsam amerikan.

41
00:03:05,080 --> 00:03:07,674
Han är död, eller hur?

42
00:03:09,240 --> 00:03:13,074
Jag är inte skyldig.
Jag lade bara ihop två och två.

43
00:03:37,040 --> 00:03:39,474
Han dödades med en kniv.

44
00:03:42,760 --> 00:03:45,115
Kan du identifiera honom?

45
00:03:46,240 --> 00:03:47,593
Ja.

46
00:03:48,200
[...]
Everything OK? Download subtitles