Preview Subtitle for American Movie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,885 --> 00:00:20,429
أرجو لكم قضـــاء وقتـــاً ممتـــعاً

2
00:00:21,262 --> 00:00:50,000
:ترجمة الفوهرر
هيـــثم المصـــري
hf_massri@msn.com

3
00:00:52,330 --> 00:00:55,450
لا أستطيع قول ما الذي أوقعني
في حب فيتنام

4
00:00:57,450 --> 00:01:00,490
والتي تخدرك أصوات نساءها

5
00:01:00,650 --> 00:01:04,250
كل شيء لها حاد

6
00:01:05,490 --> 00:01:07,450
ألوانها

7
00:01:07,570 --> 00:01:09,330
طعمها

8
00:01:09,490 --> 00:01:11,530
حتى المطر

9
00:01:11,650 --> 00:01:14,530
لا يوجد شيء مثل المطر الوسخ
الذي في لندن

10
00:01:16,234 --> 00:01:22,036
الأميركي الهاديء

11
00:01:22,200 --> 00:01:24,900
ســـايغون، فيتنـــام

12
00:01:24,935 --> 00:01:27,135
يقولون أن أي شيء تبحث عنه

13
00:01:27,295 --> 00:01:29,935
ستجده هنا

14
00:01:30,055 --> 00:01:31,975
يقولون تعال إلى فيتنام

15
00:01:32,135 --> 00:01:34,775
وستفهم الكثير في دقائق قليلة

16
00:01:34,895 --> 00:01:39,895
لكن الراحة تعطيك الحياة

17
00:01:40,015 --> 00:01:42,295
الرائحة هي أول ما يصيبك

18
00:01:42,455 --> 00:01:45,975
تستبشر بكل شيءٍ عوضاً عن روحك

19
00:01:46,575 --> 00:01:49,015
وفي الطقس الحار

20
00:01:49,215 --> 00:01:51,495
قميصك سيصبح خرقة فوراً

21
00:01:51,615 --> 00:01:54,375
وبالجهد تستطيع تذكر اسمك

22
00:01:54,495 --> 00:01:57,175
أو ما الذي تهرب منه

23
00:01:59,095 --> 00:02:01,855
ولكن في الليل هناك النسيم

24
00:02:02,015 --> 00:02:05,335
النهر جميل

25
00:02:05,455 --> 00:02:08,735
سيُغفر لك عند التفكير بعدم وجود حرب

26
00:02:08,895 --> 00:02:11,255
ستصبح الطلقات النارية، ألعاباً نارية

27
00:02:11,415 --> 00:02:13,815
ها هي أهمية المتعة

28
00:02:13,975 --> 00:02:17,015
غليون من الأفيون

29
00:02:15,985 --> 00:02:19,625
أو لمس فتاة ربما قالت لك أنها تحبك

30
00:02:23,745 --> 00:02:26,385
ثم يحدث شيء ما

31
00:02:26,505 --> 00:02:28,465
كما تعرف أنه

32
00:02:28,585 --> 00:02:31,745
لا شيء يتشابه مرةً أخرى

33
00:02:34,505 --> 00:02:36,545
سيد فاولر

34
00:02:36,665 --> 00:02:38,785
أشكر لك حضورك

35
00:02:38,905 --> 00:02:41,545
أعتذر عن سؤالك في هذه الساعة

36
00:02:42,905 --> 00:02:45,065
أعرف ذلك أكثر منك

37
00:02:45,185 --> 00:02:47,105
إنه أميركي، في الثلاثين تقريباً

38
00:02:47,225 --> 00:02:49,305
إنه يعمل في بعثة المساعدة الإقتصادية

39
00:02:49,465 --> 00:02:51,425
وأنا أوده

40
00:02:50,485 --> 00:02:53,485
إنه بالفعل غلام جيد جداً

41
00:02:53,605 --> 00:02:58,405
ليس كأولئك الأوغاد
الذين هم أسفل القارة

42
00:02:58,525 --> 00:03:00,645
إنه أميركي هاديء

43
00:03:00,765 --> 00:03:04,725
نعم، أميركي هاديء جداً

44
00:03:05,785 --> 00:03:08,505
إنه متوفي أليس كذلك؟

45
00:03:10,145 --> 00:03:14,145
ليس مجرماً. أنا آخذ بالأسباب

46
00:03:38,125 --> 00:03:40,645
لقد قتل بسكين

47
00:03:44,085 --> 00:03:46,525
هل تستطيع تمييزه؟

48
00:03:47,685 --> 00:03:49,125
نعم

49
00:03:49,725 --> 00:03:52,685
لقد كان ... صديقاً

50
00:03:54,165 --> 00:03:57,245
لأقول لك الحقيقة، أنا لست آسفاً تماماً

51
00:03:57,365 --> 00:04:00,445
هؤلاء الأميركيون يسببون
لنا بعض المشاكل

52
00:04:00,870 --> 00:04:03,830
لكن يبقى القتل قتلاً

53
00:04:03,950 --> 00:04:06,270
هل لديك ما يساعدنا؟

54
00:04:08,030 --> 00:04:09,550
لا

55
00:04:09,670 --> 00:04:11,750
لا شيء على الإطلاق

56
00:04:14,840 --> 00:04:16,640
أرجوك

57
00:05:34,290 --> 00:05:36,370
ب
[...]
Everything OK? Download subtitles