Preview Subtitle for The Longest Yard Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:34,600 --> 00:01:40,600
- Obožavam tu haljinu.
- Naravno Lorenzo, ti si je napravio.

2
00:01:41,635 --> 00:01:44,567
Bok.

3
00:01:44,602 --> 00:01:47,500
Tu si.

4
00:01:47,600 --> 00:01:51,600
- Lena,Opet si to napravila.
- Pa sve je to zbog tebe, Bradley.

5
00:01:51,635 --> 00:01:52,500
Djevojke su kraj bazena.

6
00:01:52,600 --> 00:01:58,500
Lena, gdje se krije tvoj sexy dečko.

7
00:01:58,600 --> 00:02:02,100
- Nisam znala da voliš američki nogomet?
- Nisam odgledao utakmicu u životu.

8
00:02:02,135 --> 00:02:05,600
- Samo sam veliki ljubitelj njegove reklame
za veš. - Vjerojatno se tušira.

9
00:02:05,635 --> 00:02:08,117
Požurit ću ga.

10
00:02:08,152 --> 00:02:10,565
"NAJDUŽA JARDA"

11
00:02:10,600 --> 00:02:13,100
*Start četvrte četvrtine*.

12
00:02:13,135 --> 00:02:15,600
*Ima ga širom otvorenog*.

13
00:02:15,635 --> 00:02:18,565
Ti se sigurno šališ.

14
00:02:18,600 --> 00:02:21,600
Dušo, samo da se završi utakmica i
vodim te u kino.

15
00:02:21,635 --> 00:02:23,565
Vodiš me u kino?

16
00:02:23,600 --> 00:02:27,565
Halo, dolje se odigrava velika zabava.

17
00:02:27,600 --> 00:02:30,600
Sjećaš li se slastičara,
kamiona, konobara?

18
00:02:30,635 --> 00:02:32,565
Oprosti, Zaboravio sam.

19
00:02:32,600 --> 00:02:36,600
Reći ću ti što trebaš zaboraviti.

20
00:02:36,700 --> 00:02:37,565
Američki nogomet.

21
00:02:37,600 --> 00:02:41,565
Jer je on zaboravio na tebe.

22
00:02:41,600 --> 00:02:45,600
Obući ćeš ovo što sam ti kupila,
spustiti se dolje,

23
00:02:45,700 --> 00:02:50,600
i družiti se sa drugima
kao dobar dečkić.

24
00:02:50,700 --> 00:02:52,565
Tko sam ja, Elton John.

25
00:02:52,600 --> 00:02:55,600
- Neću nositi to sranje.
- O, da, hoćeš.

26
00:02:55,700 --> 00:02:58,650
Ja nisam tvoj trenirani majmun.

27
00:02:58,685 --> 00:03:01,565
Ne, puno si skuplji od toga.

28
00:03:01,600 --> 00:03:08,700
Slušaj, ako nisi dolje za 5 minuta,
izbacit ću te iz mog kreveta, iz kuće,

29
00:03:08,735 --> 00:03:11,600
i iz mog života.

30
00:03:11,700 --> 00:03:16,200
Onda ćeš sam plaćati svoje
zezalice.

31
00:03:16,235 --> 00:03:20,700
Samo sam ljut jer ne nosiš moj poklon.

32
00:03:20,735 --> 00:03:22,167
Koji poklon?

33
00:03:22,202 --> 00:03:23,600
Volim te poklon!

34
00:03:23,700 --> 00:03:28,050
- Ostavio sam ti ga u ormaru.
- Stvarno?

35
00:03:28,085 --> 00:03:32,400
Ne mogu vjerovati.
To je tako uzbudljivo.

36
00:03:32,500 --> 00:03:36,700
- Gdje si ga stavio?
- Otraga sa desne strane.

37
00:03:36,735 --> 00:03:39,665
Paul, što to radiš?

38
00:03:39,700 --> 00:03:43,700
Mislim da nam treba malo vremena
da budemo sami.

39
00:03:43,735 --> 00:03:44,700
Zato se odoh provozati u tvom Bentley-u.

40
00:03:44,735 --> 00:03:47,665
Ne diraj moj auto pijana budalo.

41
00:03:47,700 --> 00:03:52,200
- Ja te posjedujem.
- Volim i ja tebe.

42
00:04:12,200 --> 00:04:14,700
Neka netko otvori ova prokleta vrata!

43
00:04:14,800 --> 00:04:16,200
Lena, Lena?

44
00:04:16,300 --> 00:04:17,665
Patrick...

45
00:04:17,700 --> 00:04:19,665
Što ti se desilo?

46
00:04:19,700 --> 00:04:22,700
Zaključao me je u ormar,
i ostavio da umrem.

47
00:04:22,800 --> 00:04:25,665
O bože on je lud.

48
00:04:25,700 --> 00:04:27,700
Misli da se može
[...]
Everything OK? Download subtitles