Preview Subtitle for Lost Worlds


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ01Ψ48,166 --> 00Ψ01Ψ50,001
Sneller omhoog.

2
00Ψ04Ψ12,172 --> 00Ψ04Ψ14,842
Onze apparatuur is verwoest.

3
00Ψ04Ψ14,967 --> 00Ψ04Ψ19,137
Als jullie radio en satelliettelefoon
in die trailers zaten...

4
00Ψ04Ψ19,888 --> 00Ψ04Ψ23,933
... dan zitten we hier samen vast,
dankzij jullie.

5
00Ψ04Ψ24,267 --> 00Ψ04Ψ26,811
Wij kijken hier rond, jullie roven 't leeg.

6
00Ψ04Ψ27,603 --> 00Ψ04Ψ29,438
Wij waren wel goed voorbereid.

7
00Ψ04Ψ29,563 --> 00Ψ04Ψ35,986
Voor 't andere eiland was vijf jaar te kort.
En Marlboro-mannen lukt 'tΠ

8
00Ψ04Ψ36,069 --> 00Ψ04Ψ41,825
Plunderaars hebben geen rechten.
- Uitgestorven dieren hebben ze niet.

9
00Ψ04Ψ42,575 --> 00Ψ04Ψ45,995
Wij hebben de dieren gemaakt,
ze zijn ons bezit.

10
00Ψ04Ψ47,288 --> 00Ψ04Ψ50,374
Zoek je soms ruzieΠ
- En ik vind jou, hΠ

11
00Ψ04Ψ55,003 --> 00Ψ04Ψ59,132
Ik ken jou. Jij bent die lul
van 'De Aarde Eerst', hΠ

12
00Ψ04Ψ59,424 --> 00Ψ05Ψ01,718
Wat is datΠ
- Saboteurs.

13
00Ψ05Ψ01,801 --> 00Ψ05Ψ03,428
Milieuactivisten.
- Criminelen.

14
00Ψ05Ψ05,054 --> 00Ψ05Ψ08,891
De volwassen dieren beschouwen
dit nu als hun territorium.

15
00Ψ05Ψ10,809 --> 00Ψ05Ψ15,147
Daarom vallen ze de trailers aan.
Dit gebied is van hen.

16
00Ψ05Ψ15,689 --> 00Ψ05Ψ17,816
We moeten nu weg.
- WaarheenΠ

17
00Ψ05Ψ17,941 --> 00Ψ05Ψ21,361
Waar moeten de boot
en de helikopters dan heenΠ

18
00Ψ05Ψ22,946 --> 00Ψ05Ψ29,285
Het communicatiecentrum bij 't oude
hoofdkwartier liep op aarde-energie.

19
00Ψ05Ψ30,202 --> 00Ψ05Ψ34,831
Een onuitputtelijke bron. We kunnen
daar wel de helikopters oproepen.

20
00Ψ05Ψ35,374 --> 00Ψ05Ψ38,001
En de frequentieΠ
- Staat in dit boek.

21
00Ψ05Ψ38,210 --> 00Ψ05Ψ40,754
Geef hier.
- Hoe ver is 't dorpΠ

22
00Ψ05Ψ41,129 --> 00Ψ05Ψ42,922
Een dag of zo lopen.

23
00Ψ05Ψ46,467 --> 00Ψ05Ψ49,011
Dat is 't probleem niet.
- Wat danΠ

24
00Ψ05Ψ50,221 --> 00Ψ05Ψ53,891
Wat is het probleemΠ
- Velociraptors.

25
00Ψ05Ψ59,479 --> 00Ψ06Ψ05,568
Die zitten midden op het eiland.
Daarom zitten wij aan de buitenkant.

26
00Ψ06Ψ05,693 --> 00Ψ06Ψ09,113
Wat is een veloso...
- Velociraptor.

27
00Ψ06Ψ09,446 --> 00Ψ06Ψ13,116
Carnivoor die in groepen jaagt.
Twee meter hoog, lange snuit...

28
00Ψ06Ψ13,450 --> 00Ψ06Ψ17,495
... uitstekend zicht, poten
met dodelijke klauwen.

29
00Ψ06Ψ17,829 --> 00Ψ06Ψ22,458
De rexen jagen ons op als ze denken
dat we 't jong bedreigen.

30
00Ψ06Ψ22,583 --> 00Ψ06Ψ25,711
Niet als we 't territorium verlaten.

31
00Ψ06Ψ25,878 --> 00Ψ06Ψ29,924
Reken er niet op. Tyrannosaurussen
hebben de beste reuk...

32
00Ψ06Ψ30,215 --> 00Ψ06Ψ35,345
... op een prehistorisch beest na.
- Juist ja. De kalkoengier...

33
00Ψ06Ψ36,346 --> 00Ψ06Ψ40,850
... ruikt op 15 kilometer afstand.
- Heel spannend.

34
00Ψ06Ψ40,975 --> 00Ψ06Ψ45,146
Maar we moeten naar 't dorp.
- Of we gaan naar de lagune.

35
00Ψ06Ψ45,271 --> 00Ψ06Ψ47,148
Daar dan zitten...

36
00Ψ06Ψ47,481 --> 00Ψ06Ψ51,902
... naast 'n bron en dan hopen
dat de kapitein terugkomtΠ

37
00Ψ06Ψ52,236 --> 00Ψ06Ψ55,072
Gebeurt niet.
- Dan naar 't dorp.

38
00Ψ06Ψ55,822 --> 00Ψ07Ψ00,034
Daar kunnen we hulp inroepen.
De rex heeft net gegeten, wij zijn veilig.

39
00Ψ07Ψ01,828 --> 00Ψ07Ψ05,414
Net gegetenΠ Dat was wel Eddie,
die ons redde door zich op te offeren.

40
00Ψ07Ψ05,581 --> 00Ψ07Ψ09,5
[...]
Everything OK? Download subtitles