Preview Subtitle for The Unit 2006 S01e10 Subrip 23 976 Hu 226891


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:40,628 --> 00:00:42,827
Most állj ide.

2
00:00:42,893 --> 00:00:44,927
És figyelj, senki sem jöhet be,

3
00:00:44,994 --> 00:00:46,728
Senki. Érted?

4
00:00:49,960 --> 00:00:52,261
Uram, uram.

5
00:00:52,327 --> 00:00:54,793
Uram, beszélnem kell a feletteseddel.

6
00:00:54,860 --> 00:00:56,960
- Mhm. És mi a...
- Üzenetem van neki. Élet-halál kérdés.

7
00:00:57,027 --> 00:00:57,960
- Várj csak...
- Ismerlek téged.

8
00:00:58,027 --> 00:00:59,628
31 napja azért vagy itt,

9
00:00:59,694 --> 00:01:01,760
hogy kiképezd a katonákat az új
demokratikus kormány számára.

10
00:01:01,827 --> 00:01:02,927
Nem tudom mit képzelsz...

11
00:01:02,994 --> 00:01:04,594
A fedőneved Daniel.

12
00:01:04,661 --> 00:01:06,728
A hívójeled: Kecskefejő.
(amerikai kecskefejő, madár)

13
00:01:06,793 --> 00:01:07,860
Mit akarsz.

14
00:01:07,927 --> 00:01:09,661
Nem mondhatom el. Neked nem.

15
00:01:09,728 --> 00:01:12,094
Kérlek, sürgősen beszélnem kell a
legmagasabb beosztású emberrel,

16
00:01:12,160 --> 00:01:13,694
azzal az amerikaival, aki azzal az
autóval utazik.

17
00:01:13,760 --> 00:01:15,060
A legmagasabb beosztásban levő ember,

18
00:01:15,127 --> 00:01:16,594
- akivel beszélni fogsz, itt áll előtted.
- Uram, kérlek.

19
00:01:16,661 --> 00:01:18,594
- Mi lenne, ha...
- Mr. Daniel.

20
00:01:18,661 --> 00:01:22,327
Isten áldja Amerikát.

21
00:01:32,594 --> 00:01:34,994
Kérem, ez egy félreértés.

22
00:01:35,060 --> 00:01:36,661
Most mit csináljak?

23
00:01:36,728 --> 00:01:39,027
- Kim.
- Elviszik az autómat.

24
00:01:39,094 --> 00:01:41,127
Ezt magunktól is kitaláltuk.
Mi a helyzet?

25
00:01:41,194 --> 00:01:43,027
Bob nevén van a kocsi,

26
00:01:43,094 --> 00:01:45,227
és törvényes meghatalmazás nélkül
nem fizethetem a részletét.

27
00:01:45,294 --> 00:01:47,294
- Bob nem hagyott itthon neked...
- De, csak az lejárt.

28
00:01:47,361 --> 00:01:48,628
Ezt most már csak ő tudja elintézni,

29
00:01:48,694 --> 00:01:50,561
de éppen vidéken van.

30
00:01:50,628 --> 00:01:52,760
Nem kellene már lassan haza jönnie?

31
00:01:52,827 --> 00:01:54,661
Elfogadta a 30 napon túli hosszabbítást.

32
00:01:54,728 --> 00:01:56,060
Hogy fizetésemelést kapjon.

33
00:01:56,127 --> 00:01:57,728
Ha csak 5 percet beszélhetnék vele,

34
00:01:57,793 --> 00:01:59,461
hogy elmondja, mit csináljak most.

35
00:01:59,527 --> 00:02:00,628
Majd én elintézem.

36
00:02:00,694 --> 00:02:01,728
Rendes tőled.

37
00:02:01,793 --> 00:02:02,927
Telefonálok párat,

38
00:02:02,994 --> 00:02:05,160
megpróbálom telefonvégre keríteni
neked Bob-ot.

39
00:02:05,227 --> 00:02:06,827
Ma este TOC szolgálatos leszek.
(taktikai műveleti központ)

40
00:02:06,893 --> 00:02:08,394
Nyugis lesz.

41
00:02:08,461 --> 00:02:09,827
Megoldom majd.

42
00:02:09,893 --> 00:02:12,160
Éppen az irodába tartok, van egy
kis dolgom.

43
00:02:12,227 --> 00:02:13,527
Hívj, ha bármire szükséged van.

44
00:02:13,594 --> 00:02:14,760
Köszönöm... mindkettőtöknek.

45
00:02:24,094 --> 00:02:25,694
Hé!

46
00:02:26,994 --> 00:02:28,927
...a srác lerakja a kanalát a tányér
mellé.

47
00:02:28,994 --> 00:02:30,728
Majd meredten nézi a chilit
a tányérjában.

48
00:02:30,793 --> 00:02:32,994
A hadnagy megkérdezi:
"M
[...]
Everything OK? Download subtitles