Preview Subtitle for Bang Bang You Re Dead


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:53,538 --> 00:00:54,668
Добре дошли в моя кошмар.

2
00:00:54,827 --> 00:00:55,827
- Хей, Тревор...

3
00:00:56,168 --> 00:00:57,219
Искаме да погледнем в раницата.

4
00:00:57,254 --> 00:00:57,884
- Имате ли основателна причина?

5
00:00:58,229 --> 00:00:59,932
- Да, репутацията ти.

6
00:01:00,067 --> 00:01:01,735
А сега дай да видим раницата.

7
00:01:35,336 --> 00:01:37,536
БАНГ, БАНГ, ТИ СИ МЪРТЪВ

8
00:01:38,359 --> 00:01:40,678
Хей, Боклуджията!

9
00:01:40,834 --> 00:01:42,465
О, виж кой е тук!
Лудия бомбаджия.

10
00:01:42,500 --> 00:01:43,391
Да си гръмвал някое
училище напоследък?

11
00:01:43,631 --> 00:01:45,319
Благодарение на теб трябва да
минаваме през рентгена всяка сутрин.

12
00:01:45,354 --> 00:01:45,998
Ако бях на твое място, Боклуджия...

13
00:01:46,793 --> 00:01:47,217
Нямаше да ходя в мъжката
тоалетна.

14
00:01:47,984 --> 00:01:49,696
О, о. Извини ме.

15
00:01:50,939 --> 00:01:51,439
До после, пуяк.

16
00:01:57,623 --> 00:02:01,416
Поздравления, Вие сте първите
потърпевши на нулева толерантност.


17
00:02:01,732 --> 00:02:03,016
- Добре, всички, моля за внимание!

18
00:02:03,500 --> 00:02:04,869
Казах да ме слушате!

19
00:02:04,904 --> 00:02:08,692
Всяко подозрение за насилие...
физическо или вербално...

20
00:02:09,456 --> 00:02:12,713
...ще бъде санкционирано с незабавно
отстраняване или изключване.

21
00:02:13,213 --> 00:02:15,727
Това е нулева толерантност!

22
00:02:16,401 --> 00:02:18,153
Добре. Хайде, минавайте.

23
00:02:20,512 --> 00:02:21,851
Господин Адамс...

24
00:02:21,889 --> 00:02:23,722
нека да поговорим в офиса ми
преди почивката.

25
00:02:46,813 --> 00:02:48,132
- Добро утро, Тревър.

26
00:02:49,014 --> 00:02:51,289
Как беше лятната ваканция?

27
00:02:51,290 --> 00:02:52,290
- О, просто прекрасно.

28
00:02:53,094 --> 00:02:55,130
- Тревор, махни камерата, ако обичаш.

29
00:02:55,294 --> 00:02:59,003
- Ъ, какво го направи толкова хубаво?

30
00:02:59,074 --> 00:02:59,952
Ами...

31
00:03:03,153 --> 00:03:04,630
...между училищните съвети...

32
00:03:04,694 --> 00:03:08,646
... и че трябваше да повтарям курсът
на лятно училище...

33
00:03:09,567 --> 00:03:10,076
...Не знам и аз.

34
00:03:11,987 --> 00:03:13,232
Знаеш ли, Тревор...

35
00:03:13,531 --> 00:03:15,209
...много родители се обадиха,
искайки да те изключим.

36
00:03:16,082 --> 00:03:18,826
Но г-н Олсън и други подкрепиха
възстановяването ти.

37
00:03:22,200 --> 00:03:25,344
Ако бъдете така добри да ми предоставите...

38
00:03:25,340 --> 00:03:26,493
...списък с имената им...

39
00:03:26,528 --> 00:03:27,845
...бих искал да им пратя
благодарствени картички.

40
00:03:32,682 --> 00:03:34,049
Защо си тук, Тревор?

41
00:03:34,807 --> 00:03:35,287
Ами...

42
00:03:35,600 --> 00:03:37,390
...родителите ми плащат данъци,

43
00:03:37,722 --> 00:03:38,743
...което им дава правото...

44
00:03:38,968 --> 00:03:40,614
...за безплатно държавно обучение.

45
00:03:42,990 --> 00:03:46,222
Бих искал да продължа терапията
си с теб за контрол на гнева.

46
00:03:47,222 --> 00:03:49,300
Но ти решаваш.

47
00:03:49,891 --> 00:03:53,068
Може би ще ти помогна да
преодолееш трудностите.

48
00:03:57,916 --> 00:03:58,599
- Поздрави го.

49
00:03:59,26
[...]
Everything OK? Download subtitles