Preview Subtitle for Darkroom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:49,657 --> 00:00:51,099
Още един бързак!
- Видя ли му номера?

2
00:00:51,100 --> 00:00:52,533
Шегуваш ли се?

3
00:00:52,700 --> 00:00:54,000
Пълно неуважение.

4
00:00:54,200 --> 00:00:55,600
Тези идиоти не разбраха ли?

5
00:00:55,667 --> 00:00:57,500
Ако ще караш,
трябва да си плащаш.

6
00:00:58,057 --> 00:01:00,289
Ако ние не сме,
то камерата ги е видяла.

7
00:01:15,350 --> 00:01:17,716
Недей, боли ме!

8
00:01:18,256 --> 00:01:20,000
Забравихте си рестото!

9
00:01:28,553 --> 00:01:30,900
О, Господи!
- Какво има?

11
00:01:36,500 --> 00:01:37,934
Ще се обадя в полицията.

12
00:01:56,801 --> 00:01:58,934
Свидетелките от кабината
не успели да видят шофьора.

13
00:01:59,001 --> 00:02:01,034
Казаха, че колата е била тъмносива.

14
00:02:01,051 --> 00:02:03,967
Нещо за пътничката?
- Нищо, освен че е жена.

16
00:02:04,300 --> 00:02:06,033
Жена с неизяснена самоличност.

17
00:02:06,600 --> 00:02:08,400
Нашето мистериозно момиче
ни е оставило това.

18
00:02:08,600 --> 00:02:11,200
Прилича на кръв.

19
00:02:11,400 --> 00:02:14,333
"Той ще ме убие!"

20
00:02:14,600 --> 00:02:17,891
Дали е някакъв майтап?
- Де тоя късмет, Франк.

22
00:02:22,000 --> 00:02:26,600
От местопрестъплението: Маями
5 сезон, 8 епизод

22
00:02:29,000 --> 00:02:31,500
Дейвид Карузо

22
00:02:33,000 --> 00:02:35,500
Емили Проктър

22
00:02:38,000 --> 00:02:41,500
Адам Родригес

22
00:02:44,600 --> 00:02:47,500
Канди Алекзандър

22
00:02:49,000 --> 00:02:51,700
Джонатан Того

22
00:02:52,000 --> 00:02:54,800
Рекс Лин; Ева Ларю

22
00:02:56,000 --> 00:03:01,000
Превод: sirwilliams
Редакция: Вл. Райчинов

22
00:04:05,800 --> 00:04:08,346
Какво показва анализът на кръвта?

23
00:04:08,457 --> 00:04:09,499
Кръвта е човешка.

24
00:04:09,500 --> 00:04:11,246
Казаха, че си искал
видео записите.

25
00:04:11,300 --> 00:04:14,759
Да проверим камерите от кабината.
Може да излезе нещо.

27
00:04:15,000 --> 00:04:16,499
Ако разбера нещо,
къде да те намеря?

28
00:04:16,500 --> 00:04:20,033
Току-що открихме тялото
по-надолу по пътя.

29
00:04:47,850 --> 00:04:50,349
Прахообразно вещество по крака й.

30
00:04:50,350 --> 00:04:52,199
Може да е пръст.

31
00:04:52,200 --> 00:04:54,233
Не изглежда
да е от тук някъде.

32
00:04:54,700 --> 00:04:56,499
Кой е открил тялото?

33
00:04:56,500 --> 00:04:59,266
Воден скиор,
докато си почивал.

34
00:05:00,100 --> 00:05:03,065
Определено е била завързана.

35
00:05:03,066 --> 00:05:05,252
Белезите са успоредни.

36
00:05:05,253 --> 00:05:07,019
Изглежда са от нещо твърдо.

37
00:05:07,086 --> 00:05:09,886
Вероятно от белезници.
Ами ноктите, Алекс?

38
00:05:09,953 --> 00:05:12,099
Счупени и с изтъркан лак.

39
00:05:12,100 --> 00:05:13,556
Вероятно акрилен.

40
00:05:13,557 --> 00:05:16,224
Където и да е била, се е опитала
да си запази свободата.

41
00:05:23,191 --> 00:05:26,601
Лична карта.
- Г-ца Лесли Андерсън.

43
00:05:29,301 --> 00:05:30,901
Хубаво момиче.

44
00:05:31,400 --> 00:05:33,101
Мислиш ли, че е някое
от момичетата в кабините?

45
00:05:33,358 --> 00:05:34,557
Възможно е.

46
00:05:46,954 --> 00:05:49,654
Здравей. Това ли е
от наблюдателната камера?

48
00:05:50,000 --> 00:05:51,799
Да, беше донесено
от кабината.

49
00
[...]
Everything OK? Download subtitles