Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:25,226 --> 00:00:32,217
Tradução Por: lhalves

2
00:00:56,238 --> 00:00:58,228
O que significa toda esta
perturbação Capitão?

3
00:00:58,238 --> 00:01:00,239
Alguém nos está perseguir.

4
00:01:00,329 --> 00:01:01,319
Piratas?

5
00:01:01,359 --> 00:01:03,349
Sim, mas não são destas águas.

6
00:01:03,359 --> 00:01:07,359
Não vamos ganhar com as nossas armas.
Mas podemos fugir da tempestade.

7
00:01:07,459 --> 00:01:10,269
Faça isso e que Deus esteja
contigo Capitão. Está bem.

8
00:01:10,369 --> 00:01:17,370
Ok, cavalheiros baixem as escotilhas, preparem-se
para deslocar pela a tempestade adentro,
...abram caminho ao olho do vento cavalleiros!

9
00:01:27,470 --> 00:01:31,370
O que é essa escritura do diabo?

10
00:01:31,470 --> 00:01:36,371
É árabe, isto diz que não
há Deus, apenas Zi Fang.

11
00:01:36,381 --> 00:01:38,381
Demonios do Mar.

12
00:01:42,381 --> 00:01:43,381
Desapareceu!

13
00:01:49,391 --> 00:01:51,402
É um verdadeiro milagre,

14
00:01:51,402 --> 00:01:55,392
Deus nos ensinou a sua compaixão divina.
Glorificado seja o seu nome!

15
00:01:55,402 --> 00:02:00,402
Aguenta o teu louvor
de agradecimento.

16
00:02:05,402 --> 00:02:07,412
Nos vão fazer uma visita,

17
00:02:07,512 --> 00:02:10,813
Trás-os para a minha cabana
Vou tentar mantê-los o mais
distante tanto quanto poder.

18
00:02:10,913 --> 00:02:12,903
Venha comigo padre vou
o manter seguro.

19
00:02:13,013 --> 00:02:14,413
Que Deus nos salve a todos.

20
00:02:28,424 --> 00:02:30,414
Esconda-se aqui padre.

21
00:02:31,434 --> 00:02:34,424
Não me deixes morrer, a
tua salvação depende disso.

22
00:03:51,809 --> 00:03:56,799
Dá-me isso ou vou te atirar
as presas do mar!

23
00:03:56,819 --> 00:03:58,819
Não sei do que estás a falar.

24
00:04:07,820 --> 00:04:09,810
Lamento imperatriz Zig Fang.

25
00:04:48,822 --> 00:04:50,822
Aonde está?

26
00:04:52,832 --> 00:04:54,832
Dentro de mim, padroeira.

27
00:05:13,833 --> 00:05:17,844
Deus vai garantir que te queimes no
inferno para matar um homem bendito!

28
00:05:17,944 --> 00:05:22,844
Há somente um Deus e ela
está a tua frente, capitão!

29
00:05:23,844 --> 00:05:29,834
Salve Zi Fang!

30
00:05:30,854 --> 00:05:32,855
E estes homens, Imperatriz?

31
00:05:37,855 --> 00:05:40,865
Como desejares.

32
00:05:43,865 --> 00:05:46,865
Sem misericórdia!

33
00:05:58,866 --> 00:06:04,866
O Diário do Capitão, data do mar,
20 de septembro. Este ano, de 1,763.

34
00:06:06,867 --> 00:06:12,867
Espera um momento Oxford.
Vejo-me espectacular, não?

35
00:06:13,167 --> 00:06:22,877
Tu te pareces como um homem que cruzou espadas
com o diabo e penetraste o teu coração frio com
a tua espada acendida da tua virtude religiosa.

36
00:06:23,878 --> 00:06:25,578
As tuas frases me encontraram Oxford.

37
00:06:25,878 --> 00:06:28,868
O seu heroísmo inspira as
minhas palavras, Capitão.

38
00:06:28,878 --> 00:06:30,888
Vamos continuar.

39
00:06:31,488 --> 00:06:35,888
Depois que entregue a Ezabella e Manuel
para a sua nova casa da ilha com exito...

40
00:06:35,888 --> 00:06:38,888
...a ilha que não tinha qualquer
recursos adequados para...

41
00:06:38,888 --> 00:06:42,929
...arranjar o nosso barco então
partimos em direcção ao porto...

42
00:06:42,929 --> 00:06:45,
[...]
Everything OK? Download subtitles