Preview Subtitle for Bounty Hunters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:46,010 ---> 00:00:46,972
Nic?

2
00:00:48,426 --> 00:00:49,761
Nicole?

3
00:00:50,823 --> 00:00:52,592
Porra!

4
00:01:09,939 --> 00:01:13,860
Até pensei que eu vou
para ficar lá?

5
00:01:14,245 --> 00:01:16,267
NICOLE Hurley
PESQUISA

6
00:01:18,370 --> 00:01:20,656
Milo Boyd
Bounty Hunter

7
00:01:25,192 --> 00:01:26,323
Get back!

8
00:01:30,910 --> 00:01:33,320
Soth - Estava Soth

9
00:01:34,131 --> 00:01:36,309
24 horas antes

10
00:02:03,341 --> 00:02:06,409
Recompensa com problemas

11
00:02:06,896 --> 00:02:11,397
www.subtitrari-noi.ro

12
00:02:11,497 --> 00:02:17,497
Tradução: bros & Thunder_oc
Team Legendas novo Tommy /

13
00:02:17,878 --> 00:02:20,709
- Bingo!
- Apanhei-te!

14
00:02:20,974 --> 00:02:22,839
Sam!

15
00:02:23,897 --> 00:02:25,757
Você tãntãlãule!

16
00:02:25,792 --> 00:02:27,724
- Vem cá!
- Surpresa!

17
00:02:27,759 --> 00:02:29,957
Agora não Dwight.
São menos ocupado.

18
00:02:29,992 --> 00:02:32,053
Eu devo dinheiro para o chefe.

19
00:02:32,088 --> 00:02:33,532
Eu devo dinheiro a todos.

20
00:02:42,438 --> 00:02:44,767
Basta colocar-me a correr atrás de você?

21
00:02:50,163 --> 00:02:51,013
Desculpe-me!

22
00:03:29,289 --> 00:03:30,424
Obter aqui!

23
00:03:42,542 --> 00:03:43,950
Mãos atrás da cabeça!

24
00:03:43,985 --> 00:03:44,882
Now!

25
00:03:44,917 --> 00:03:49,757
Doors resina, rapaz.
Eu estou do seu lado.

26
00:03:51,825 --> 00:03:55,511
Tenha cuidado.
Um caçador de recompensas.

27
00:03:55,546 --> 00:03:56,917
Para ver ...

28
00:03:57,185 --> 00:03:59,494
Por que não começar o seu trabalho um real?

29
00:04:00,750 --> 00:04:03,362
Por que não me beijar na bunda?

30
00:04:04,776 --> 00:04:05,796
Vem cá.

31
00:04:06,733 --> 00:04:09,185
Eu acho que sua mãe está orgulhosa de você.

32
00:04:09,220 --> 00:04:13,277
Eu me sinto tão insultado ...
Não sei quem é mãe.

33
00:04:13,312 --> 00:04:16,374
- Não, seu piada para sair dela.
- Vire-se e colocar as mãos atrás das costas.

34
00:04:16,409 --> 00:04:19,326
- O quê?
- Você me ouviu.

35
00:04:19,361 --> 00:04:21,938
- Vamos lá.
- Eu jogo para o meu banho.

36
00:04:32,724 --> 00:04:34,780
Oi, Gary. E-mail que você recebeu?

37
00:04:34,815 --> 00:04:37,759
Sobre o caso do suicídio?
Tem uma irmã em Atlantic City.

38
00:04:37,794 --> 00:04:38,755
E na área de trabalho.

39
00:04:38,790 --> 00:04:40,725
- Obrigado.
- Sempre.

40
00:04:41,840 --> 00:04:42,818
Emprego feliz.

41
00:04:54,020 --> 00:04:55,587
Muito engraçado.

42
00:04:55,622 --> 00:04:58,118
prezinþi Lembre-se ao tribunal amanhã.
Às nove horas. Senhor

43
00:04:59,240 --> 00:05:01,120
Quem é Mr. Ed?

44
00:05:02,273 --> 00:05:05,636
Eu acho isso sexy
que são liberados você está fazendo.

45
00:05:05,671 --> 00:05:07,420
Stewart, descer na minha mesa.

46
00:05:07,455 --> 00:05:08,979
A e E. Eu sinto muito.
Esqueci-me.

47
00:05:09,014 --> 00:05:12,025
É ridículo que eu estava preso
desde o início.

48
00:05:12,060 --> 00:05:14,194
Outrage?

49
00:05:14,229 --> 00:05:18,232
- É uma piada.
- Diga-me? Eu passe
[...]
Everything OK? Download subtitles