Preview Subtitle for Eden Lake


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:02,750 --> 00:01:05,965
Mo瀍 li se igrati peek-a-boo?

2
00:01:06,183 --> 00:01:09,006
Ne mogu igrati peek-a-boo!

3
00:01:09,093 --> 00:01:12,005
Mo瀍 li me videti?
Da, da mogu

4
00:01:12,135 --> 00:01:14,524
Mo瀍 li me videti?
Da, mogu.

5
00:01:14,698 --> 00:01:18,261
Za瀖uri i za瀖uri i za瀖uri i
peek-a-boo!

6
00:01:18,348 --> 00:01:21,476
Dobro ura餰no. To je super.
Sad, 姎殮!

7
00:01:26,690 --> 00:01:28,167
Jo.

8
00:01:29,079 --> 00:01:31,991
A sad svi ustanite.

9
00:01:34,076 --> 00:01:37,205
To je kraj za ovu nedelju.
Dobro smo radili.

10
00:02:03,881 --> 00:02:06,098
- Hej.
- Hej.

11
00:02:06,271 --> 00:02:07,749
Oprosti mi!

12
00:02:20,652 --> 00:02:24,389
Katin de鑛o je vodi u Pariz
za vikend,

13
00:02:24,606 --> 00:02:27,430
a moj me vodi u
zatvoren kamenolom!

14
00:02:27,648 --> 00:02:30,124
To je poplavljen kamenolom. Prelepo je.

15
00:02:30,254 --> 00:02:34,817
To je zadnja prilika da je vidimo
pre nego izgrade iznad njega.

16
00:02:35,772 --> 00:02:37,858
Auto kamera je uklju鑕na.

17
00:02:37,945 --> 00:02:40,681
- Lepo od tebe, Kylie.
- ba si detinjast!

18
00:02:40,855 --> 00:02:45,157
I mogu ga staviti na moj mobilni.
Jako seksi?

19
00:02:49,632 --> 00:02:52,240
Prestani, vozim.

20
00:02:54,846 --> 00:02:57,106
妕a je to?

21
00:02:57,236 --> 00:03:00,538
Njegova 瀍na ima slabu ki鑝u.
萿dno?

22
00:03:01,494 --> 00:03:03,580
Istinito, jeste lepo i tiho.

23
00:03:03,666 --> 00:03:05,969
巈li li da zaustavim?

24
00:03:10,749 --> 00:03:15,440
Dobro ve鑕.
Razgovarate o ka瀗jenim roditeljima,

25
00:03:15,571 --> 00:03:19,091
koji nisu uspeli vaspitati svoju decu.

26
00:03:19,221 --> 00:03:21,697
Kad je bila predstavljena politika?

27
00:03:21,828 --> 00:03:25,782
Po歵ovanje reda je veliki problem
poslednjih izbora.

28
00:03:25,868 --> 00:03:31,690
Toni Blair je hteo vratiti ose鎍j
respekta u 歬olama i u dru歵vo.

29
00:03:31,820 --> 00:03:37,427
'Pove鎍j podr歬u za roditelje,
uklju鑥ju鎖 roditeljske ugovore,

30
00:03:37,643 --> 00:03:41,727
da privu鑕 pa瀗ju za
roditeljske sastanke'.

31
00:03:41,813 --> 00:03:45,334
'To je slu鑑j, to je tvoj problem,
ti ga re歩'.

32
00:03:45,464 --> 00:03:48,809
'Te歬o je to uraditi kad 歬ola nije tvoja
podr歬a'.

33
00:03:48,983 --> 00:03:51,720
'Imam jednog 8-godi歯jaka koji
se isto bori'.

34
00:03:51,807 --> 00:03:57,543
'To je maloletstvo i deca
moraju da budu u 歬oli da u鑕'.

35
00:03:57,760 --> 00:04:01,930
'Itekako, to je rana intervencija
nije li?'

36
00:04:02,104 --> 00:04:07,536
'Te歬o prestati, biti savr歟n.
Deca ni歵a ne nau鑕 u tome'

37
00:04:07,753 --> 00:04:11,707
'Oni znaju da 鎒mo mi platiti.
Oni to shvate veselo'.

38
00:04:11,793 --> 00:04:15,270
'萯taju鎖 o sebe po vesnicima..'

39
00:04:16,399 --> 00:04:18,485
To je ovde otprilike.

40
00:04:18,571 --> 00:04:21,699
Na semaforu, skreni levo.

41
00:04:29,434 --> 00:04:31,171
Isuse!

42
00:04:46,291 --> 00:04:48,899
Ovde je. Pivo, Krevet i Doru鑑k.

43
00:04:51,504 --> 00:04:52,940
Savr歟no.

44
00:04:57,979 --> 00:04:59,196
Nema 歛nse!

45
00:05:14,099 --> 00:05:16,488
Izvini?

46
00:05:16,618 --> 00:05:18,704
Super ima i bar!

47
00:05:21,832 --> 00:05:23,918
Hej ovde ima patke?

48
00:05:24,004
[...]
Everything OK? Download subtitles