Preview Subtitle for A Few Days In September


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,560 --> 00:00:11,755
Производство на
"Джемини филмс",

2
00:00:12,040 --> 00:00:14,235
"Ле филм де Рат",
"Франс - де синема",

3
00:00:14,520 --> 00:00:16,397
"Канал плюс", "ТПС - стар",

4
00:00:16,680 --> 00:00:18,796
"Режион Ил де Франс"
и "Си Ен Си"

5
00:00:19,080 --> 00:00:22,197
Пауло Бранко
представя

6
00:00:25,560 --> 00:00:28,597
Жюлет Бинош

7
00:00:31,000 --> 00:00:34,072
Джон Туртуро

8
00:00:36,480 --> 00:00:39,552
Сара Форесте

9
00:00:41,840 --> 00:00:44,912
Том Райли

10
00:00:49,920 --> 00:00:50,875
в филма

11
00:00:51,160 --> 00:00:54,391
НЯКОЛКО ДНИ ПРЕЗ СЕПТЕМВРИ
ПРЕВОД: M E R L I N

12
00:01:22,680 --> 00:01:25,558
5 септември 2001

13
00:02:40,840 --> 00:02:41,875
Здравейте.

14
00:02:43,000 --> 00:02:44,274
Не ме ли помниш?

15
00:02:45,520 --> 00:02:47,112
Не. Длъжна ли съм?

16
00:02:48,320 --> 00:02:50,754
Срещнахме се преди доста време.

17
00:02:52,760 --> 00:02:55,479
- Какво искате?
- Чаша кафе.

18
00:03:18,840 --> 00:03:21,877
Казаха ми, че преди 10 години
си останала при баба си,

19
00:03:22,160 --> 00:03:24,196
но не знаех, че е за толкова дълго.

20
00:03:25,200 --> 00:03:26,155
Тук е моя дом.

21
00:03:29,000 --> 00:03:30,956
През тези 10 години си била
в три държави

22
00:03:31,280 --> 00:03:32,952
и си искала да обиколиш
целия свят.

23
00:03:33,280 --> 00:03:37,034
През тези 10 години събрах впечатления,
които искам да забравя.

24
00:03:38,760 --> 00:03:39,715
Получили се?

25
00:03:48,040 --> 00:03:49,712
Имам писмо от Елиът.

26
00:03:50,720 --> 00:03:52,836
- И какво?
- Иска да те види.

27
00:03:54,520 --> 00:03:56,192
- Защо?
- Не знам.

28
00:03:58,240 --> 00:03:59,992
Вечерна среща в Париж.

29
00:04:09,360 --> 00:04:10,315
Орландо!

30
00:04:17,120 --> 00:04:18,075
Какво е това?

31
00:04:19,040 --> 00:04:21,554
Една от тези играчки,
които ми остави.

32
00:04:21,840 --> 00:04:23,432
Той май не ти харесва.

33
00:04:30,640 --> 00:04:32,392
Откъде познавате Елиът?

34
00:04:35,840 --> 00:04:38,035
Работехме заедно преди 10 години.

35
00:05:50,520 --> 00:05:51,794
Мосю Елиът добре ли е?

36
00:05:53,360 --> 00:05:55,476
Предупреди ме, че закъснява.

37
00:05:56,080 --> 00:05:58,196
Помоли да го почакате в стаята.

38
00:05:59,200 --> 00:06:00,155
Трети етаж.

39
00:06:57,320 --> 00:06:58,275
Внимателно.

40
00:06:59,520 --> 00:07:01,909
- С кое?
- С пистолета.

41
00:07:03,400 --> 00:07:05,231
Този не е мой,
на един приятел е.

42
00:07:06,280 --> 00:07:08,635
Обещах, че няма да го използвам.

43
00:07:11,600 --> 00:07:14,433
Защо го заредихте тогава,
ако не искате да го използвате?

44
00:07:14,720 --> 00:07:16,950
Предупредиха ме,
че си още същата кучка.

45
00:07:17,600 --> 00:07:19,113
Исках да те уплаша.

46
00:07:19,680 --> 00:07:21,477
Давай тогава, изплаши ме.

47
00:07:59,600 --> 00:08:02,273
Трябва да видя
мистър Мълиган.

48
00:08:03,360 --> 00:08:04,998
Номер 36, на третия етаж.

49
00:08:15,240 --> 00:08:16,878
Мисля,че сгреших номера.

50
00:08:17,200 --> 00:08:19,350
- Кого търсите?
- Баща си.

51
00:08:19,680 --> 00:08:22,717
- Виждаш ли го?
- Не говоря френски.

52
00:08:23,240 --> 00:08:25,117
- Как се казва?
- Мълиган.

53
00:08:26,160 --> 00:08:28,435
- Мълига
[...]
Everything OK? Download subtitles