Preview Subtitle for The Man From Laramie


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:16,120 --> 00:01:18,395
QUEREMOS EXPRESAR
NUESTRO AGRADEClMlENTO

2
00:01:18,480 --> 00:01:22,075
POR SU AYUDA A LOS HABlTANTES
DEL ESTADO DE NUEVO MÉXlCO,

3
00:01:22,160 --> 00:01:24,833
DONDE SE RODĶ ESTA PELÍCULA.

4
00:02:12,680 --> 00:02:14,557
Acamparemos aquí esta noche.

5
00:02:14,640 --> 00:02:17,234
Aguantarán un poco más
antes de que anochezca.

6
00:02:17,400 --> 00:02:19,470
-Acamparemos aquí.
-Tú mandas.

7
00:03:23,640 --> 00:03:25,631
CABALLERÍA

8
00:04:08,880 --> 00:04:11,440
Vamos, Sr. Lockhart, a cenar.

9
00:04:11,680 --> 00:04:13,318
Enseguida voy.

10
00:04:14,360 --> 00:04:16,920
Quedarse ahí pensando
no te lo va a devolver.

11
00:04:18,120 --> 00:04:20,953
No, pero me recuerda
para qué he venido aquí.

12
00:04:21,040 --> 00:04:23,429
El odio no favorece a un hombre como tú.

13
00:04:24,200 --> 00:04:26,191
Algunos hombres lo exteriorizan.

14
00:04:26,440 --> 00:04:30,194
-Venga, vamos a tomar un café.
-Ahora mismo voy.

15
00:05:50,920 --> 00:05:53,878
ALMACENES WAGGOMAN

16
00:05:55,560 --> 00:05:56,913
Ya hemos llegado.

17
00:06:16,920 --> 00:06:18,353
Desea algo?

18
00:06:19,400 --> 00:06:22,119
Tengo tres carros de suministros fuera,
de Laramie.

19
00:06:22,200 --> 00:06:24,191
De Laramie? Cķmo ha conseguido llegar?

20
00:06:24,280 --> 00:06:27,750
-Cuestiķn de suerte. Dķnde descargamos?
-No lo sé.

21
00:06:28,640 --> 00:06:30,790
Quién lo sabe? Dķnde está el jefe?

22
00:06:31,360 --> 00:06:32,588
Arriba.

23
00:06:52,200 --> 00:06:53,792
Hay alguien?

24
00:06:55,160 --> 00:06:56,752
Disculpe, seņora.

25
00:06:56,880 --> 00:06:59,440
Busco al dueņo de la tienda.

26
00:07:00,120 --> 00:07:01,439
Yo soy la dueņa.

27
00:07:03,760 --> 00:07:04,749
Entiendo.

28
00:07:04,880 --> 00:07:07,440
Tengo fuera tres carros
de suministros para usted.

29
00:07:07,520 --> 00:07:10,034
Esperaba que no llegaran nunca.

30
00:07:10,120 --> 00:07:12,236
Creí que estaría deseosa de recibirlos.

31
00:07:12,320 --> 00:07:14,072
Están pagados, parece necesitarlos.

32
00:07:14,160 --> 00:07:17,357
Había agotado las existencias
y esperaba poder dejar el negocio.

33
00:07:17,440 --> 00:07:19,192
Siento decepcionarla, seņora.

34
00:07:19,280 --> 00:07:21,953
Dķnde quiere que descarguemos?

35
00:07:23,520 --> 00:07:25,351
Le apetece un té?

36
00:07:25,520 --> 00:07:26,509
Qué?

37
00:07:28,800 --> 00:07:32,076
Hace mucho tiempo
que no tomo té con una dama.

38
00:07:32,600 --> 00:07:34,318
Con mucho gusto.

39
00:07:34,800 --> 00:07:36,711
-Siéntese.
-Gracias.

40
00:07:42,120 --> 00:07:44,350
- Cķmo se llama?
-Will Lockhart.

41
00:07:44,440 --> 00:07:46,192
Yo me llamo Barbara Waggoman.

42
00:07:46,280 --> 00:07:49,078
- Toma azúcar?
-Sí, cuando tengo.

43
00:07:50,640 --> 00:07:54,315
He estado en habitaciones así,
pero no en esta parte del país.

44
00:07:54,400 --> 00:07:57,517
Mi padre trajo todo esto
de nuestra casa en Connecticut.

45
00:07:57,600 --> 00:07:59,477
Era un hombre de gusto refinado.

46
00:07:59,560 --> 00:08:03,792
Mi padre apreciaba la vida elegante,
pero la desperdiciķ en esta tienda...

47
00:08:03,920 --> 00:08:06,878
vaciando toneles de harina
y midiendo tela de algodķn.

48
00:08:06,960 --> 00:08:07,94
[...]
Everything OK? Download subtitles