Preview Subtitle for Howards Way


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:30,646 --> 00:01:33,918
"Скъпи Хауард, карам гадна
ваканция и ми липсваш.

2
00:01:34,646 --> 00:01:38,918
Липсва ми клюнът ти, боцнат в мен.
Скоро долитам. Мики."

3
00:01:47,646 --> 00:01:50,918
Скъпи, мама се обажда.
Знам, че си зает...

4
00:01:51,049 --> 00:01:53,840
с новата работа,
но се обади.

5
00:01:54,003 --> 00:01:56,214
Получи ли пуловера за
рождения си ден?

6
00:01:56,347 --> 00:01:58,721
Целия уикенд сме вкъщи.
Чао!

7
00:02:00,327 --> 00:02:03,239
Хауард, Джим е. Остава ли
рокетболът в събота?

8
00:02:03,377 --> 00:02:05,139
Светни ме.
Чао.

9
00:02:05,945 --> 00:02:10,630
Уенди е. Снощи сънувах
много реален сън.

10
00:02:10,793 --> 00:02:13,584
Прокарвах пръсти през перата ти,
когато внезапно...

11
00:02:13,714 --> 00:02:17,556
По-добре ела довечара и ще ти
покажа какво последва..

12
00:02:17,696 --> 00:02:21,187
Чао, Хауи.

13
00:02:25,689 --> 00:02:31,622
Ето ме пак с вас за още много
шантава музика за танцуване.

14
00:02:31,756 --> 00:02:35,183
Номер три е любимият ни
латиноекип от Уетфорд Фолс.

15
00:02:35,352 --> 00:02:39,041
Чарлс е механик във флота,

16
00:02:39,204 --> 00:02:42,893
Мадж работи на блекджек.

17
00:02:47,969 --> 00:02:50,661
Чудесна двойка са те.

18
00:02:50,794 --> 00:02:52,841
Хайде, да ги чуем.

19
00:02:52,977 --> 00:02:54,871
Какво има Джордж?

20
00:02:55,513 --> 00:02:58,752
Пак ли те стяга бандажът?

21
00:02:58,884 --> 00:03:02,441
Тук имам нещо подходящо -
удари един нов малък пластир.

22
00:03:02,576 --> 00:03:05,170
Премахва гъбичките от перата,
дори най-упоритите.

23
00:03:05,304 --> 00:03:07,833
- Shorts Blaster.

24
00:03:07,970 --> 00:03:13,202
Печелите и нова кола.
Но това не е всичко!

25
00:03:14,037 --> 00:03:16,598
Фред, толкова те обичам!

26
00:03:16,766 --> 00:03:19,557
Боли.
- Той е мъртав!

27
00:03:20,457 --> 00:03:23,084
$79,95?
Забравете!

28
00:03:23,219 --> 00:03:26,458
$49,99?
Няма начин.

29
00:03:26,589 --> 00:03:31,241
Аз съм лудия Уеби,
цените ми също щръклеят

30
00:03:39,656 --> 00:03:42,765
Кой прави интервю този месец?

31
00:03:47,906 --> 00:03:51,233
Малката ми красавица с боята.

32
00:03:54,519 --> 00:03:56,117
Какво?

33
00:03:59,142 --> 00:04:00,740
Боже, земетресение!

34
00:04:02,738 --> 00:04:04,981
Не мога да стана.

35
00:04:05,948 --> 00:04:07,677
Ама какво става?

36
00:04:10,668 --> 00:04:13,612
Кейси, чухте ли нещо?

37
00:04:14,938 --> 00:04:20,520
Аз съм щастливо момиче.
Влюбена съм...

38
00:04:58,437 --> 00:05:00,166
Космосът.

39
00:05:00,749 --> 00:05:06,233
Безброй светове над
безброй светове, един свят безкрай.

40
00:05:06,592 --> 00:05:10,916
В тези галактики съществуват
всякакви възможни реалности.

41
00:05:11,118 --> 00:05:16,766
Но реалното за един свят
е същинска фантазия за другите.

42
00:05:17,058 --> 00:05:21,327
Така всичко е реално,
и всичко - илюзия.

43
00:05:22,066 --> 00:05:27,582
Онова, което е било, което е,
и което ще бъде, започва така:

44
00:05:27,781 --> 00:05:30,572
В началото бе...

45
00:05:30,990 --> 00:05:33,967
ПАТОКА ХАУАРД

46
00:06:01,961 --> 00:06:04,205
Оле!

47
00:06:25,717 --> 00:06:28,246
Аз съм мъртво пате.

48
00:06:28,446 --> 00:06:30,208
Ела.

49
00:06:30,566 --> 00:06:31,912
Не!

50
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles