Preview Subtitle for Human Body Pushing The Limits


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,700 --> 00:00:07,450
Често приемаме телата
си за даденост.

2
00:00:07,650 --> 00:00:10,450
Но под напрежение, те ни показват,

3
00:00:10,710 --> 00:00:12,450
колко необикновени са.

4
00:00:14,250 --> 00:00:16,005
Тази комплексна машина е

5
00:00:16,050 --> 00:00:18,050
eволюирала милиони години.

6
00:00:19,525 --> 00:00:21,545
Толкова сложна, че сме объркани.

7
00:00:22,450 --> 00:00:25,450
От неща ставащи в нас.
- Скрит Свят.

8
00:00:25,825 --> 00:00:29,528
Вече може да го разгледаме,
както никога преди.

9
00:00:31,021 --> 00:00:34,100
На върха на гръбнака, 1кг. материя,

10
00:00:34,531 --> 00:00:36,841
контролирa всичко, което правим.

11
00:00:37,911 --> 00:00:40,073
Мозъкът работи по-бързо от
който и да е компютър.

12
00:00:41,441 --> 00:00:45,110
Обработващ поразителните
100 милиарда инструкции.

13
00:00:45,278 --> 00:00:46,545
Всяка секунда.

14
00:00:46,713 --> 00:00:50,215
Но за да спаси живота ни,
може да забави времето.

15
00:00:52,077 --> 00:00:54,184
Да ни кара какво да ядем.

16
00:00:54,219 --> 00:00:57,055
Дори да заповядва да се
самоизядем.

17
00:00:57,090 --> 00:00:59,892
Докато спим, отключва
необятна сила.

18
00:01:00,060 --> 00:01:02,963
Мозъка контролира мускулите
и управлява живота ни.

19
00:01:03,030 --> 00:01:07,066
Когато сме на границите на
възможностите.

20
00:01:07,878 --> 00:01:10,326
Човешкото тяло - Силата на мозъка.

21
00:01:13,240 --> 00:01:16,842
Когато пожарникарите се сблъскват,
с едно от най-смъртоносното бедствие,

22
00:01:17,010 --> 00:01:19,478
изглежда абсурдно да оцелеят.

23
00:01:20,146 --> 00:01:23,984
Шестима мъже са далеч,
невредими от опустошителния пожар.

24
00:01:28,922 --> 00:01:32,992
Това което ги спаси е мозъкът им,
каращ времето да тече по-бавно.

25
00:01:37,197 --> 00:01:40,233
Мълния причинява пожар
в Литъл Венера, Уайоминг.

26
00:01:42,636 --> 00:01:44,950
Райън Джордан, ръководи екип в
спасителна мисия.

27
00:01:46,050 --> 00:01:48,050
За да сте сигурни, че пожара е загасен,

28
00:01:48,250 --> 00:01:50,676
трябва да сте там 2 часа.

29
00:01:50,677 --> 00:01:51,810
Край.

30
00:01:51,845 --> 00:01:53,979
Но пожара не yтихва.

31
00:01:58,384 --> 00:02:01,622
Вятъра спомага за разрастването му,

32
00:02:03,190 --> 00:02:07,192
като се приближава към
Райън и екипа му.

33
00:02:07,660 --> 00:02:09,495
Докато вървяхме по следите,

34
00:02:09,662 --> 00:02:11,163
около 3км.

35
00:02:11,531 --> 00:02:13,365
Имахме лоша радио връзка.

36
00:02:13,533 --> 00:02:15,234
Вятъра се засили,

37
00:02:15,401 --> 00:02:17,169
и промени посоката на пожара.

38
00:02:17,337 --> 00:02:18,504
Започна изгарянето на Даун Каньон.

39
00:02:18,671 --> 00:02:20,706
Всеки пожарникар е наясно,

40
00:02:20,874 --> 00:02:22,107
че кошмарът започваше.

41
00:02:22,275 --> 00:02:23,909
Повтарям, Тревога!

42
00:02:24,077 --> 00:02:25,177
Вятъра смени посоката си.

43
00:02:25,345 --> 00:02:27,379
Насочва се на югозапад.

44
00:02:27,547 --> 00:02:29,581
Възможно е да се насочи към вас,
движи се бързо.

45
00:02:29,749 --> 00:02:31,650
Когато Раиън чува
предупреждението,

46
00:02:31,818 --> 00:02:34,653
мозъкът взима нещата в свои ръце.

47
00:02:37,257 --> 00:02:38,457
Дълбоко в мозъка,

48
00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles