Preview Subtitle for Chinesisches Roulette


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:00,100 --> 00:02:01,200
И нищо?

2
00:02:29,300 --> 00:02:31,000
Добър ден, Трауниц!

3
00:02:36,900 --> 00:02:39,200
- Здравейте, мадам!
- Здравейте, господин Колбе!

4
00:02:43,000 --> 00:02:44,600
Здравей, малката!

5
00:02:49,000 --> 00:02:50,500
Е, как е работата?

6
00:02:51,300 --> 00:02:52,900
Всичко е наред, татко.

7
00:02:55,400 --> 00:02:58,300
Колко странно! Кълна се, че още
вчера видях тук едно писмо.

8
00:02:58,300 --> 00:03:00,100
Ама ти да не си загубил нещо?

9
00:03:00,200 --> 00:03:02,900
Да, едно писмо от Базел от Гресман.

10
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
Струва ми се,

11
00:03:05,500 --> 00:03:07,300
че е ей-там, в кутията.

12
00:03:12,000 --> 00:03:13,300
Да, точно тъй.

13
00:03:16,900 --> 00:03:20,300
- Дайте му колкото може по-твърд отговор.
- Разбрано. Приятен полет! - Благодаря.

14
00:03:24,100 --> 00:03:26,600
- Кога е самолетът ти?
- След 40 минути излита.

15
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
Май трябва да побързам.

16
00:03:28,900 --> 00:03:31,300
Нали, като е обявен за 5 отлита в 5, а?

17
00:03:31,400 --> 00:03:32,900
Ами, отлита едва в 6 без 10.

18
00:03:33,700 --> 00:03:37,100
- И към колко ще бъдеш в Осло?
- Някъде към 6 и половина.

19
00:03:37,400 --> 00:03:40,000
Но мисля, че, ще има междинно кацане в Хамбург.

20
00:03:41,400 --> 00:03:44,500
- Ще звъннеш ли на Феручи?
- Разбира се, стига да успея.

21
00:03:45,000 --> 00:03:46,700
Предай му много здраве от мен.

22
00:03:48,600 --> 00:03:50,300
Успехи в Милано!

23
00:03:53,300 --> 00:03:54,700
Благодаря,на теб също.

24
00:04:01,500 --> 00:04:04,200
- До понеделник, дъще моя!
- До понеделника, папа!

25
00:04:04,300 --> 00:04:05,900
Всичко хубаво!

26
00:04:27,600 --> 00:04:31,400
Твоят прадядо сигурно е бил от
победителите в битката при Катовице.

27
00:04:57,300 --> 00:04:59,500
МЮНХЕН. АЕРОГАРА.

28
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
Боя се, че съм закъснял.

29
00:05:25,300 --> 00:05:26,800
Извинявай, за това съм виновна аз -

30
00:05:26,900 --> 00:05:29,200
замолих пилотите да летят
колкото се може по-бързо.

31
00:05:29,300 --> 00:05:30,900
Благодаря ти, мила.

32
00:05:31,400 --> 00:05:33,900
- И ще ходим ли на планина?
- Не, отиваме в замъка.

33
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
Ариана днес лети за Милано.
На теб май ти харесва в замъка, а?

34
00:05:36,900 --> 00:05:38,200
Да, много.

35
00:05:44,200 --> 00:05:47,200
- Едва не отлетях в Париж в сряда.
- Така ли?

36
00:05:47,600 --> 00:05:50,800
Да, но се оказа, че това не е толкова
важно, и Колбе замина вместо мен.

37
00:05:50,900 --> 00:05:53,800
Е, ти го познаваш, такъв един набит
симпатичен брюнет.

38
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
Аа.., помня го, помня го...

39
00:05:56,700 --> 00:05:57,800
Колко жалко!

40
00:05:58,300 --> 00:06:00,000
Разбира се, жалко.

41
00:06:02,800 --> 00:06:04,400
А как е дъщеря ти?

42
00:06:04,800 --> 00:06:06,200
При нея всичко ли е наред?

43
00:06:06,900 --> 00:06:08,500
Да-да, всичко е нормално там.

44
00:06:11,400 --> 00:06:13,100
И какво е станало сега?

45
00:06:14,700 --> 00:06:18,000
По дяволите, забравих да кажа на гувернантката,
че не трябва да излизат

46
00:06:18,100 --> 00:06:19,600
извън града.

47
00:06:20,900 --> 00:06:22,600
Сигурно, трябва да и звъннеш, а?

48

[...]
Everything OK? Download subtitles