Preview Subtitle for Sanctuary S1e04 720p Hdtv Ctu En


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:20,957 --> 00:00:22,207
Stăpână Denna.

2
00:00:24,582 --> 00:00:26,026
Generale Nass.

3
00:00:30,361 --> 00:00:32,782
Aş dori să pot spune
că a fost o plăcere.

4
00:00:33,975 --> 00:00:36,075
Căutătorul m-a urmărit,

5
00:00:36,313 --> 00:00:39,063
încercând să pună mâna pe
cufărul Orden.

6
00:00:39,384 --> 00:00:40,834
Trebuie oprit.

7
00:00:42,051 --> 00:00:44,545
Comanzi o întreagă legiune,
generale.

8
00:00:45,087 --> 00:00:47,110
Sigur poţi ucide un singur om.

9
00:00:47,476 --> 00:00:49,334
Am primit noi ordine.

10
00:00:49,589 --> 00:00:52,432
Trebuie să îl capturezi pe Căutător.
Şi să îl pregăteşti.

11
00:00:53,830 --> 00:00:56,530
Credeam că Lordul Rahl
doreşte moartea Căutătorului.

12
00:00:58,309 --> 00:00:59,892
Planurile Lordului Rahl s-au schimbat.

13
00:01:06,666 --> 00:01:07,984
Legend of the Seeker
Sezonul 1 Episodul 8

14
00:01:08,474 --> 00:01:11,747
Traducerea şi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro

15
00:01:13,305 --> 00:01:14,055
Aşteaptă.

16
00:01:15,601 --> 00:01:17,151
Suntem urmăriţi.

17
00:01:17,381 --> 00:01:18,327
Eşti sigur?

18
00:01:26,810 --> 00:01:28,379
Nu îl poţi ajuta.

19
00:01:31,149 --> 00:01:32,249
Sau pe tine însuţi.

20
00:01:38,179 --> 00:01:39,037
De ce?

21
00:01:45,352 --> 00:01:46,652
Kahlan, trezeşte-te.

22
00:01:48,282 --> 00:01:50,782
A fost doar un vis.
Totul este bine.

23
00:01:52,452 --> 00:01:53,952
A fost doar un vis.

24
00:01:59,427 --> 00:02:00,643
Te-am ucis.

25
00:02:01,697 --> 00:02:03,205
Bine că a fost doar un vis.

26
00:02:04,620 --> 00:02:06,020
Şi dacă nu a fost aşa?

27
00:02:08,699 --> 00:02:11,749
Ce tot spui?
Ce altceva să fi fost?

28
00:02:11,922 --> 00:02:13,122
O premoniţie.

29
00:02:14,126 --> 00:02:16,635
- Nu mă vei ucide.
- Dar Profeţia...

30
00:02:17,506 --> 00:02:20,473
- Shota a spus că te voi trăda.
- Ştii ce crede Zedd despre ea.

31
00:02:20,731 --> 00:02:22,910
Nu putem avea încredere în ea.
Este o vrăjitoare.

32
00:02:22,911 --> 00:02:24,208
Una foarte puternică.

33
00:02:25,759 --> 00:02:29,009
Una care ştie ce stă scris
în Profeţie:

34
00:02:29,475 --> 00:02:31,859
"Purtătoarea de Alb
îl va trăda pe Căutător."

35
00:02:34,444 --> 00:02:37,290
Nu ai putea face niciodată ceva
care să mă trădeze.

36
00:02:37,415 --> 00:02:40,065
Este împotriva tuturor lucrurilor
în care crezi tu.

37
00:02:40,263 --> 00:02:41,869
Sunt un pericol pentru tine.

38
00:02:45,711 --> 00:02:48,261
Ştiu că nu ne cunoaştem de mult timp,

39
00:02:48,399 --> 00:02:50,404
dar în întreaga mea viaţă

40
00:02:51,523 --> 00:02:54,214
nu există nimeni în care
să fi avut o încredere mai mare,

41
00:02:56,023 --> 00:02:57,373
pe care să-l fi preţuit mai mult.

42
00:03:01,879 --> 00:03:02,673
Eu...

43
00:03:10,246 --> 00:03:11,390
Ce anume?

44
00:03:49,355 --> 00:03:51,600
- Nu este bine.
- De ce nu?

45
00:03:52,315 --> 00:03:53,865
Nu înţelegi.

46
00:03:54,934 --> 00:03:56,534
Ai dreptate, nu înţeleg.

47
00:03:57,971 --> 00:03:58,696
Acest lucru...

48
00:03:59,994 --> 00:04:01,394
Acest lucru este imposibil.

49
00:04:09,916 --> 00:04:13,659
Sunt două căi către Briamont.
Ar trebui să ne apropiem dinspre sud.

50
00:04:13,784 --> 00:04:15,48
[...]
Everything OK? Download subtitles