Preview Subtitle for Both Ways


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,477 --> 00:00:09,162
Quer uma xícara de chá, mãe?

2
00:00:14,618 --> 00:00:15,845
Boa noite.
Informação de última hora...

3
00:00:15,880 --> 00:00:19,382
Dezenas de pessoas podem ter morrido
e muitas outras ficado feridas,

4
00:00:19,383 --> 00:00:21,674
depois que um trem
superlotado descarrilou,

5
00:00:21,685 --> 00:00:25,520
provocando a queda de um túnel,
perto de Anno Hill, à alguns instantes.

6
00:00:25,521 --> 00:00:27,671
Equipes de emergência
estão tentando libertar as

7
00:00:27,672 --> 00:00:30,927
pessoas presas nas ferragens,
sob os destroços.

8
00:00:30,928 --> 00:00:34,166
Os seus esforços estão sendo
dificultados pela queda do túnel.

9
00:00:34,167 --> 00:00:36,686
E os australianos terão um
fim-de-semana escaldante

10
00:00:36,687 --> 00:00:38,796
prevendo-se uma leve queda de
temperatura antes de segunda-feira.

11
00:03:14,700 --> 00:03:16,254
Então... quais são minhas chances?

12
00:03:19,531 --> 00:03:22,399
Acho que não adianta
nada especular.

13
00:03:23,205 --> 00:03:26,921
Na segunda-feira um
especialista lhe dirá mais.

14
00:03:35,987 --> 00:03:36,581
Que foi?

15
00:03:39,705 --> 00:03:40,735
Diga, o que foi?

16
00:03:45,749 --> 00:03:47,568
Estou com câncer.

17
00:03:53,637 --> 00:03:54,976
Câncer de pele ou algo assim?

18
00:04:04,831 --> 00:04:06,221
Câncer nos testículos.

19
00:04:07,254 --> 00:04:11,896
E nos pulmões, e ainda
não sei onde mais.

20
00:04:15,256 --> 00:04:16,037
O que é que isso quer dizer?

21
00:04:18,509 --> 00:04:19,651
Não sei.

22
00:04:22,243 --> 00:04:24,190
Foi a um médico itinerante?!

23
00:04:25,762 --> 00:04:28,325
-Desculpa.
-Não, não ria.

24
00:04:32,236 --> 00:04:34,627
Diga-me para onde vai.
A que hospital?

25
00:04:35,540 --> 00:04:38,804
Todos vamos ajudar e enviar
flores ou algo assim.

26
00:04:41,831 --> 00:04:43,508
Olha, vai para casa.

27
00:04:44,517 --> 00:04:45,790
Eu cuido de tudo aqui.

28
00:05:29,699 --> 00:05:34,490
Andy, cuida do artigo sobre
arte esta semana? Que é isto?

29
00:05:36,223 --> 00:05:40,351
Sabe quantas mortes supostamente
acidentais podem ter sido suicídios?

30
00:05:41,055 --> 00:05:43,879
Só neste estado, mais de cem.
Dessas, sabe quantas foram de homens?

31
00:05:43,880 --> 00:05:46,246
76%.
-O artigo de arte.

32
00:05:46,315 --> 00:05:47,660
Desses, sabe quantos
estavam escrevendo um artigo ...

33
00:05:47,663 --> 00:05:49,530
sobre arte
no momento do acidente?

34
00:05:50,641 --> 00:05:53,793
Por favor, desta vez dedique-se ao
tema, porque acho que a qualidade

35
00:05:53,794 --> 00:05:56,608
do artigo melhora, se quem o escreveu
souber do que está falando.

36
00:05:58,200 --> 00:05:58,733
Macbeth.

37
00:06:03,436 --> 00:06:05,203
Andy Walker. Artigo sobre arte.

38
00:06:11,070 --> 00:06:13,241
-Nick, isso são as suas coisas?
-São.

39
00:06:13,242 --> 00:06:14,584
Ainda bem.

40
00:06:14,587 --> 00:06:17,720
Não, eu só...

41
00:06:17,901 --> 00:06:19,412
Preciso ir para casa.

42
00:06:19,467 --> 00:06:19,879
Ótimo.

43
00:06:20,299 --> 00:06:22,780
Uma pessoa está debaixo de
um trem perto da sua casa.

44
00:06:22,781 --> 00:06:23,492
Fica no caminho.

45
00:06:41,350 --> 00:06:43,959
O cão dele estava do outro
lado dos trilho
[...]
Everything OK? Download subtitles