Preview Subtitle for Money Money


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:00,736
- Кажи, бе!
- Ти се изложи!

2
00:00:01,006 --> 00:00:04,498
Той ми е високопоставен шеф.
Щях да си изгубя работата!

3
00:00:04,743 --> 00:00:07,405
Но щеше да имаш самочувствие!

4
00:00:07,880 --> 00:00:10,508
Я млъквай.
Не ми помагаш.

5
00:00:10,716 --> 00:00:15,346
Виж си дънките за 3 долара,
риза и вратовръзка по 2 долара!

6
00:00:15,587 --> 00:00:20,047
К'во е т'ва, екип за 12 долара?
И смешно кепе вместо шапка!

7
00:00:20,292 --> 00:00:23,455
Прилича на yarmulke (неква шапка)
с козирка!

8
00:00:24,396 --> 00:00:28,765
Смяна на имиджа посредстом работа
няма да ти спечели онова момиче!

9
00:00:29,034 --> 00:00:32,265
Работата не е нищо друго освен бачкане!

10
00:00:32,604 --> 00:00:37,803
Освен това тя е една алчна курва!
Защо мислиш очите й са зелени?

11
00:00:39,778 --> 00:00:41,473
Не е вярно.

12
00:00:42,314 --> 00:00:44,373
Млъквай.

13
00:00:49,621 --> 00:00:53,387
- Т'ва е забавно.
- Казах да млъкнеш!

14
00:01:21,920 --> 00:01:26,323
Много ви благодаря, че ми помагате
с разследването.

15
00:01:26,592 --> 00:01:29,288
Ако мога да ви бъда полезен с още нещо.

16
00:01:29,528 --> 00:01:33,521
Всъщност, има едно нещо,
което можете да направите.

17
00:01:34,867 --> 00:01:36,698
Имам един списък.

18
00:01:37,002 --> 00:01:40,130
Търся Крис Фийлдс?
Познавате ли го?

19
00:01:40,372 --> 00:01:43,933
Той е добър служител.
Истинска придобивка за компанията.

20
00:01:44,143 --> 00:01:48,273
- Не знам какво щяхме да правим без него.
- Знаете ли къде е?

21
00:01:48,514 --> 00:01:50,038
Крис?

22
00:01:52,451 --> 00:01:55,682
- Имате ли нещо против да..?
- Да използвате офиса ми?

23
00:01:55,888 --> 00:01:57,788
- Може ли?
- Разбира се.

24
00:01:57,990 --> 00:02:00,891
- Лейтенант Уолш.
- Приятно ми е.

25
00:02:01,160 --> 00:02:04,391
- Иска да говори с теб.
- Няколко въпроса.

26
00:02:04,663 --> 00:02:07,496
За какво?

27
00:02:07,699 --> 00:02:10,190
- Не се тревожи.
- За живота.

28
00:02:10,469 --> 00:02:12,733
- Как си, Крис?
- Горе-долу.

29
00:02:12,971 --> 00:02:15,769
- Какво мислиш за този офис?
- Страхотен е.

30
00:02:17,843 --> 00:02:22,644
Нищо. Само ми зададе един куп
въпроси за пощалъонската стая.

31
00:02:22,848 --> 00:02:27,342
- Пита ли нещо за мен?
- Няколко неща.

32
00:02:27,653 --> 00:02:31,714
- Какви?
- Кой си.

33
00:02:32,558 --> 00:02:37,086
- Какво му каза?
- Нищо! Правех се на ударен.

34
00:02:38,997 --> 00:02:43,832
Знаех си, че ченгетата ще разберат.
Нещата излизат извън контрол.

35
00:02:44,036 --> 00:02:47,904
Справи се много добре.
Не се тревожи.

36
00:02:48,106 --> 00:02:51,405
Отиди си вкъщи, а аз ще се оправя.

37
00:02:51,677 --> 00:02:53,611
Добре.

38
00:02:58,517 --> 00:03:05,184
Саша! Нещата, които правехме ги няма дори
в книгите! Имаше едни странни работи...

39
00:03:05,390 --> 00:03:12,023
Трябва да внимаваш кой водиш
в леглото си! Има всякакви зарази!

40
00:03:12,264 --> 00:03:17,861
Само тези, които си не се чукат
мислят за това каква болест могат да пипнат.

41
00:03:18,070 --> 00:03:23,098
- Нали така, момчета?
- O, вие сте абсолютно прав, Г-н Мъж.

42
00:03:23,308 --> 00:03:27,244
Здравейте! Бихме искали да
видим вашите бижута, моля.

43
00:03:27,546 --> 00:03:30,811

[...]
Everything OK? Download subtitles