Preview Subtitle for Peyton Place


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:25,237 --> 00:00:31,904
"A CALDEIRA DO DIABO"

2
00:02:34,733 --> 00:02:37,793
Meu nome é Alllson MacKenzle.

3
00:02:38,003 --> 00:02:42,531
Na mlnha cldade,contava-se o tempo
não com relóglos ou calendárlos...

4
00:02:42,741 --> 00:02:44,834
mas através das estações.

5
00:02:45,043 --> 00:02:47,534
O verão era repleto de alegrlas
sem compromlsso.

6
00:02:48,714 --> 00:02:51,979
O outono era uma época doce
e amarga de arrependlmento...

7
00:02:52,184 --> 00:02:55,745
para os momentos já termlnados
e colsas alnda por fazer.

8
00:02:56,722 --> 00:02:58,781
E quando o lnverno chegava...

9
00:02:58,990 --> 00:03:01,982
com seu manto frlo
de precaução e arreplo...

10
00:03:02,127 --> 00:03:05,494
ele cortava nossos narlzes
e nossa arrogâncla...

11
00:03:05,697 --> 00:03:10,862
e nos aproxlmava dos quentes
fogarelros da memórla e do desejo.

12
00:03:11,169 --> 00:03:13,694
A prlmavera era uma promessa.

13
00:03:13,905 --> 00:03:17,306
Mas havla uma qulnta
estação de amor.

14
00:03:17,576 --> 00:03:22,445
E somente os sáblos ou sortudos
sablam onde encontrá-la.

15
00:03:45,237 --> 00:03:47,728
Ei, senhor!
Como chego a Peyton Place?

16
00:03:48,206 --> 00:03:51,767
Siga nesta estrada por 3 Km,
e vai entrar direto na cidade.

17
00:03:51,977 --> 00:03:54,036
Obrigado!

18
00:04:00,051 --> 00:04:03,543
PARE QUANDO
A LUZ VERMELHA ESTIVER ACESA

19
00:04:09,561 --> 00:04:13,224
LINHA FERROVIÁRIA

20
00:04:39,391 --> 00:04:42,952
Lucas roubou meu dinheiro e vai fazer
isso de novo. Ele bebe tudo que vê.

21
00:04:43,161 --> 00:04:45,595
Economizei por um ano e meio para
fazer um curso por correspondência.

22
00:04:45,797 --> 00:04:48,425
Não vá, Paul.
Você é meu primogênito.

23
00:04:48,633 --> 00:04:50,567
Ele bate em todo mundo que não
concorda com ele. Até em você!

24
00:04:50,769 --> 00:04:53,670
-So quando ele bebe.
-Ultimamente, tem sido toda noite.

25
00:04:53,905 --> 00:04:55,429
Por que casou com ele?

26
00:04:55,640 --> 00:04:59,542
Quando seu pai morreu, você,
Selena e Joey precisavam de um pai.

27
00:04:59,744 --> 00:05:02,338
Lucas se esforça
para ser um bom homem.

28
00:05:03,248 --> 00:05:05,876
-Adeus, mãe.
-PauI!

29
00:05:06,284 --> 00:05:08,514
SeIena, não me peça para ficar.

30
00:05:08,720 --> 00:05:11,814
O dinheiro que ganhei como babá.
Queria ter mais para Ihe dar.

31
00:05:12,691 --> 00:05:14,454
PauI!

32
00:05:14,659 --> 00:05:18,220
PauI, eu vou trabaIhar em dobro.
Vou arranjar emprego e...

33
00:05:18,430 --> 00:05:21,627
Ihe devoIver o dinheiro.
Mas não vá embora.

34
00:05:22,300 --> 00:05:26,236
Sinto muito termos brigado.

35
00:05:26,438 --> 00:05:28,998
Não vai se repetir.
Dou-Ihe minha paIavra.

36
00:05:29,207 --> 00:05:31,437
PauI!

37
00:05:39,317 --> 00:05:43,481
EIe vai voItar. Pode esperar.
EIe vai voItar.

38
00:05:49,794 --> 00:05:54,731
NeIIie, eu... Vou me esforçar
para parar de beber.

39
00:05:56,501 --> 00:05:58,696
SeIena...

40
00:05:59,037 --> 00:06:03,406
Vou me esforçar mais para isso
que para quaIquer outra coisa.

41
00:06:15,420 --> 00:06:19,083
ENTRANDO EM P
[...]
Everything OK? Download subtitles