Preview Subtitle for Interrogation


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,627 --> 00:00:04,630
DATA TERRESTRE: 19 DE AGOSTO DE 1980
DATA DA NAVE: 19 DE AGOSTO DE 1980

2
00:00:04,713 --> 00:00:06,131
ABORTAR MISSÃO

3
00:00:18,143 --> 00:00:22,105
"O PLANETA DOS MACACOS"

4
00:00:23,524 --> 00:00:25,692
DATA TERRESTRE: 14 DE JUNHO DE 3085

5
00:01:17,286 --> 00:01:20,122
"O TIRANO"

6
00:02:17,804 --> 00:02:19,223
Vão pro celeiro!

7
00:02:47,793 --> 00:02:51,213
- Esta é a granja do Janor e Mikal.
- Carreguem os grãos!

8
00:02:51,255 --> 00:02:52,756
Sim, Daku.

9
00:02:52,798 --> 00:02:55,384
Já pagamos nossos impostos
de grãos no mês passado.

10
00:02:58,345 --> 00:03:00,389
Os impostos foram aumentados.

11
00:03:00,472 --> 00:03:02,015
Nos deixarão sem nada.

12
00:03:02,099 --> 00:03:04,560
Recolham o que ficar no chão.

13
00:03:04,643 --> 00:03:09,022
Podem usá-lo como semente
para a colheita do próximo ano.

14
00:03:10,399 --> 00:03:12,901
Andem depressa!
Não tenho o dia todo.

15
00:03:12,985 --> 00:03:16,596
Tenho que me encontrar com a
caravana no Hathor ao entardecer.

16
00:03:23,954 --> 00:03:28,292
Espere! Não é hora
para se bancar o herói.

17
00:03:28,375 --> 00:03:32,588
Poderia fazer com que os executem
por atacar um soldado da cavalaria.

18
00:03:36,466 --> 00:03:37,968
Mexam-se!

19
00:03:38,051 --> 00:03:41,972
Tudo bem! A próxima
é a granja do Darog.

20
00:03:43,390 --> 00:03:45,392
Vamos!

21
00:03:56,987 --> 00:03:59,948
Sinto muito, Janor. Queríamos
ter podido ajudá-lo.

22
00:03:59,990 --> 00:04:01,366
Ninguém pode ajudar.

23
00:04:01,450 --> 00:04:03,869
Esse gorila tem algo contra
você em particular?

24
00:04:03,952 --> 00:04:05,954
Não, é assim mesmo em
todo o distrito.

25
00:04:05,996 --> 00:04:08,040
Aboro toma o que quer
de todo mundo.

26
00:04:08,123 --> 00:04:10,626
Aboro?
O gorila no cavalo?

27
00:04:10,667 --> 00:04:14,296
Não, esse é Daku, seu tenente.
Aboro é o chefe do distrito.

28
00:04:22,846 --> 00:04:26,683
Se essa carreta de grão
for roubada...

29
00:04:26,767 --> 00:04:29,102
Longe, nos quintos dos infernos...

30
00:04:29,186 --> 00:04:31,563
Ninguém poderia associá-la
com o Janor ou Mikal.

31
00:04:31,647 --> 00:04:33,732
Se o roubarem,
pegamos de volta os grãos.

32
00:04:33,815 --> 00:04:36,068
Quanto menos souber,
melhor para você.

33
00:04:36,151 --> 00:04:37,528
É muito perigoso.

34
00:04:37,611 --> 00:04:41,573
Estou completamente de acordo.

35
00:04:43,408 --> 00:04:46,453
Mas eles vão me ignorar...
"completamente".

36
00:04:48,413 --> 00:04:50,165
Sei onde podem fazer isso.

37
00:04:50,249 --> 00:04:52,876
Não quando se encontrarem com
a caravana. Haverá muitos guardas.

38
00:04:52,960 --> 00:04:55,379
Trazem ouro da mina.

39
00:04:55,420 --> 00:04:58,590
Mas há um bosque
entre esta granja e a do Darog.

40
00:04:58,674 --> 00:05:00,175
- Em que direção?
- Eu os levarei.

41
00:05:00,259 --> 00:05:03,387
Se os relacionarem com o roubo,
haverá represálias.

42
00:05:03,470 --> 00:05:05,430
É nossa luta!

43
00:05:05,514 --> 00:05:08,475
Recuperaremos o grão
sem que suspeitem de vocês.

44
00:05:08,559 --> 00:05:12,020
- Poderiam reconhecê-los.
- Queremos que nos reconheçam.

45
00:05:12,104 --> 00:05:14,231
Queremos que os gorilas
vejam quem fez isso.


[...]
Everything OK? Download subtitles