Preview Subtitle for Errol


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:19,886 --> 00:00:23,049
Fue una cadena de errores, sin duda.

2
00:00:23,156 --> 00:00:26,956
Sin ninguna duda. Nunca vi nada igual.

3
00:00:27,060 --> 00:00:31,224
Nunca pensé
que vería soldados estadounidenses

4
00:00:31,331 --> 00:00:35,461
tan deprimidos y con la moral tan baja,

5
00:00:35,568 --> 00:00:38,594
y era increíble. Todo.

6
00:00:44,611 --> 00:00:47,011
Tienes que considerarte muerto.

7
00:00:47,781 --> 00:00:50,409
Y, si regresas, tienes suerte.

8
00:00:50,517 --> 00:00:54,783
Pero si allí ya te consideras muerto,

9
00:00:54,888 --> 00:00:57,584
puedes hacer tu trabajo.

10
00:00:59,225 --> 00:01:02,717
Yo no recomendaría ir de vacaciones
a Iraq en un futuro próximo.


11
00:01:40,133 --> 00:01:45,002
Procedimiento Estándar

12
00:02:55,608 --> 00:03:00,841
Cuando mataron a Uday y a Qusay,
los hijos de Saddam,


13
00:03:03,316 --> 00:03:07,650
se incautó gran cantidad
de información.


14
00:03:08,121 --> 00:03:10,555
Fue una operación clave.

15
00:03:10,657 --> 00:03:13,023
Ya no tenemos que preocuparnos
de Uday y Qusay,

16
00:03:13,126 --> 00:03:16,357
pero tenemos que usar esta información
para encontrar a Saddam.

17
00:03:22,235 --> 00:03:27,332
Después del acontecimiento vino
a vernos el Secretario de Defensa.


18
00:03:33,613 --> 00:03:36,946
Quería ver la prisión y el progreso.

19
00:03:37,050 --> 00:03:40,019
Todos los que venían

20
00:03:40,119 --> 00:03:43,919
visitaban la sala de torturas y la horca.

21
00:03:44,023 --> 00:03:45,957
Organizamos varios actos.

22
00:03:47,527 --> 00:03:50,462
La primera parada fue
en la horca de Saddam Hussein.


23
00:03:53,566 --> 00:03:56,399
Nos preparábamos para continuar
la visita a pie


24
00:03:56,502 --> 00:03:59,767
y dijo: "No quiero ir
a ningún otro lado.


25
00:04:03,509 --> 00:04:06,910
"Que vengan algunos soldados
y sacaremos fotos.


26
00:04:07,046 --> 00:04:10,641
"No necesito ver nada
más en esta cárcel."


27
00:04:10,750 --> 00:04:12,377
Y se fue.

28
00:04:15,421 --> 00:04:17,616
Entró el general Miller,

29
00:04:17,724 --> 00:04:24,288
el gurú de los interrogatorios
y de obtener información concreta.

30
00:04:26,165 --> 00:04:29,430
Llegó el día después
de la visita de Rumsfeld.

31
00:04:30,737 --> 00:04:34,537
Iba a convertir la operación
en un Guantánamo.

32
00:04:34,641 --> 00:04:36,404
Los interrogadores,

33
00:04:36,509 --> 00:04:40,639
militares con experiencia
en Afganistán o en Guantánamo

34
00:04:40,747 --> 00:04:43,341
llegaron después de la visita de Miller.

35
00:04:43,449 --> 00:04:48,546
Dio las instrucciones. No dudó en decir:
"Traten a los prisioneros como perros.

36
00:04:48,655 --> 00:04:51,818
"Que sepan que ustedes están al mando."

37
00:04:52,959 --> 00:04:54,950
El pabellón 1A pasa a estar bajo el mando...

38
00:04:55,061 --> 00:04:56,392
JANIS KARPINSKl
General de Brigada - Policía Militar

39
00:04:56,496 --> 00:04:59,727
...del comandante de información militar,
el coronel Pappas.

40
00:04:59,832 --> 00:05:02,130
Días después, el pabellón 1 B

41
00:05:02,235 --> 00:05:05,329
también está bajo el control
del coronel Pappas y lejos de mí.

42
00:05
[...]
Everything OK? Download subtitles