Preview Subtitle for The Clone Wars 2008 S02e16 Franais Sous Subrip 23 976 French Subtitle 722975


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,935 --> 00:00:13,013
UN LEADER JUDICIEUX
SAIT QUAND IL FAUT SUIVRE

2
00:00:14,269 --> 00:00:15,710
Une défense impénétrable.

3
00:00:16,092 --> 00:00:19,394
Les Séparatistes
bloquent la planète Christophsis,


4
00:00:19,564 --> 00:00:22,433
piégeant le sénateur Bail Organa
et ses compagnons.


5
00:00:22,777 --> 00:00:24,672
Souhaitant aider le sénateur,

6
00:00:24,842 --> 00:00:28,870
un escadron républicain
mené par Anakin Skywalker


7
00:00:29,130 --> 00:00:30,628
doit franchir le blocus.

8
00:00:30,798 --> 00:00:32,991
Mais le temps compte
pour le sénateur


9
00:00:33,161 --> 00:00:35,590
et les citoyens de Christophsis.

10
00:00:39,060 --> 00:00:41,243
Les forces séparatistes
nous ont envahies.

11
00:00:43,288 --> 00:00:47,270
Nous manquons de ravitaillement.
Notre situation est désespérée.


12
00:00:47,530 --> 00:00:48,734
Sénateur Organa ?

13
00:00:50,337 --> 00:00:52,550
Général.
Un autre croiseur a été touché.

14
00:00:52,810 --> 00:00:57,190
Si Maître Kenobi ne se dépêche pas,
la mission de sauvetage sera courte.

15
00:01:02,213 --> 00:01:03,870
Le vaisseau principal approche.

16
00:01:10,909 --> 00:01:14,110
Concentrez les boucliers sur l'avant !
Tirs ennemis !

17
00:01:17,290 --> 00:01:18,750
اa ne va pas être simple.

18
00:01:24,402 --> 00:01:26,444
Activez tous les canons avant.

19
00:01:26,614 --> 00:01:30,369
Isolez ces vaisseaux ravitailleurs
de la République.

20
00:01:30,731 --> 00:01:33,992
Séparez-les
de leurs vaisseaux d'escorte.

21
00:01:35,300 --> 00:01:37,367
Je sens la peur.

22
00:01:38,463 --> 00:01:40,597
Et ça sent bon.

23
00:01:47,746 --> 00:01:49,750
Un vaisseau ravitailleur
a été touché.

24
00:01:50,010 --> 00:01:51,950
Réacteurs à pleine puissance.

25
00:01:52,210 --> 00:01:54,790
On va détruire ce gars,
peu importe qui c'est.

26
00:01:57,041 --> 00:01:59,990
Un vaisseau de la République
sort de l'hyperespace derrière nous.

27
00:02:07,318 --> 00:02:09,982
Le général Skywalker
semble avoir engagé le combat.

28
00:02:10,152 --> 00:02:11,790
Rien d'extraordinaire.

29
00:02:12,050 --> 00:02:14,590
Surtout que je lui ai ordonné
de ne pas le faire.

30
00:02:19,452 --> 00:02:22,234
Le vaisseau de la République
continue son attaque.

31
00:02:22,404 --> 00:02:23,910
Maintenez vos positions.

32
00:02:24,170 --> 00:02:26,070
Intensifiez les déflecteurs avant.

33
00:02:34,649 --> 00:02:36,590
Anakin, battez en retraite.

34
00:02:36,865 --> 00:02:37,870
Quoi ?

35
00:02:38,130 --> 00:02:40,350
J'ai un nouveau jouet
qui pourrait nous avantager.


36
00:02:40,610 --> 00:02:41,790
Sauf votre respect,

37
00:02:42,050 --> 00:02:44,504
le moment est bien choisi
pour se regrouper.

38
00:02:46,899 --> 00:02:49,733
Dites aux transports
de se replier vers Obi-Wan.

39
00:02:49,903 --> 00:02:52,150
Nous les couvrons.
Qu'ils aillent derrière la lune.

40
00:02:52,902 --> 00:02:55,790
Je n'aime pas ça.
J'espère qu'Obi-Wan sait ce qu'il fait.

41
00:03:13,899 --> 00:03:15,254
Ils s'enfuient.

42
00:03:15,424 --> 00:03:17,124
Doit-on les poursuivre ?

43
00:03:17,935 --> 00:03:20,167
Nos ordres sont de bloquer

44
00:03:20,337 --> 00:03:21,771
pas de chasse
[...]
Everything OK? Download subtitles