Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,478 --> 00:00:50,911
Два дена Претходно

2
00:01:39,917 --> 00:01:42,440
Др.Дутон... Тетка ми е во градот.

3
00:01:43,954 --> 00:01:47,954
И таа е болна. -Ке мораш
вечерва да останеш до доцна.

4
00:01:48,395 --> 00:01:51,456
Би требало да пратиш
порака "тетка" Scottyju i

5
00:01:52,411 --> 00:01:54,430
да му кажиш дека не можеш да
дојдиш на безбол натпреварот.

6
00:01:54,485 --> 00:01:57,435
Чекај'... како? Scotty и ја...

7
00:01:57,436 --> 00:02:00,385
Ма дај, Becky...Најлошо
чувана тајна во градот.

8
00:02:00,391 --> 00:02:07,791
Тоа кажува се! ајде...Бегај одовде
и направи си журка. -Благодарам, dr Dutton.

9
00:02:24,325 --> 00:02:28,100
Многу ме е гајле што пишува на календарот.
Почеток на првенство,тоа е првиот ден од пролетта.

10
00:02:28,101 --> 00:02:32,201
Не , не...Шериф никогаш не плаќа
кафе. -Убаво од тебе, Bene.

11
00:02:33,202 --> 00:02:35,801
Но звездата на директорот ќе мора
да плати казна за погрешно паркирање.

12
00:02:35,932 --> 00:02:37,932
Отвори ми сметка.
-Да, Господине.

13
00:02:46,025 --> 00:02:51,025
Детево јако ги мава. -Исто така
и вози. Добро фрлање, Scotty!

14
00:03:15,798 --> 00:03:17,798
Центарот на Теренот.

15
00:03:20,465 --> 00:03:22,465
О , ВМРО , О СДСМ!

16
00:03:24,882 --> 00:03:26,882
Tommy!

17
00:03:28,919 --> 00:03:32,031
Останете овде.
-Момчиња останете овде.

18
00:03:33,966 --> 00:03:37,498
Тргнете ги од теренот.
Директоре , сите нека одат на клупа.

19
00:03:40,210 --> 00:03:42,710
Rory,имаме натпревар.

20
00:03:43,226 --> 00:03:46,825
играме безбол,ти довагаш овде со
оружје? Што правиш да го ебам?

21
00:03:48,600 --> 00:03:52,600
Rory...Пијан си , тоаа е се.

22
00:03:53,136 --> 00:03:55,160
Сега сме... спушти го оружјето.

23
00:03:57,683 --> 00:04:00,083
Rory? спушти го оружјето...

24
00:04:02,763 --> 00:04:04,763
спушти го.

25
00:04:05,253 --> 00:04:07,253
Rory.

26
00:04:08,281 --> 00:04:10,281
Rory?

27
00:04:12,318 --> 00:04:15,346
Веднаш,спушти го оружјето.

28
00:04:20,897 --> 00:04:22,897
Rory?

29
00:04:24,934 --> 00:04:26,934
О , Господи!

30
00:04:43,600 --> 00:04:48,000
Околина Округ Марш
Populacija: 1.260

31
00:04:51,700 --> 00:04:55,000
ГРАДОТ НА ПОЛУДЕНИТЕ

32
00:05:01,772 --> 00:05:04,800
Утринава ќе го имам наодот за алкохол во крвта.

33
00:05:05,809 --> 00:05:08,020
За комплетен токсиколошки наод
потребни се неколку недели.

34
00:05:09,847 --> 00:05:12,269
Како си, Davide?

35
00:05:14,893 --> 00:05:17,921
Дојде ли Пегги?
-Само што влезе со синот.

36
00:05:20,949 --> 00:05:23,995
Davide, мозеби сега и
не е најдобар момент.

37
00:05:25,995 --> 00:05:28,525
Сине... Смири се.

38
00:05:36,088 --> 00:05:38,088
Многу ми е Жал.

39
00:05:40,281 --> 00:05:42,281
Го сакав Rorи...
го сакав многу.

40
00:05:42,366 --> 00:05:46,204
Што ли правеше таму пијан?
-Беше пијан.

41
00:05:46,205 --> 00:05:50,205
Тоа е се. -Rorи престана да пие пред две
години... беше многу горд на тоа .

42
00:05:52,236 --> 00:05:56,736
Да ли зборуваш? Дека беше пијан?
Дали тоа им го кажуваш на лугето? -Не...

43
00:05:56,830 --> 00:06:00,830
Дека мораше да го направиш тоа?
Дека мораше да го убиеш?

44
00:07:34,173 --> 00:07:36,173
Си го направил она вистинското.

45
00:07:39,724 --> 00:07:43,724
Треба
[...]
Everything OK? Download subtitles