Preview Subtitle for 2 October


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,065
Non voglio che parti.

2
00:00:01,115 --> 00:00:02,373
Tornero' tra
sei settimane.

3
00:00:02,423 --> 00:00:04,299
Nelle puntate precedenti di
"October Road"...

4
00:00:04,349 --> 00:00:07,286
Ha chiamato il college di Dufresne.
Vogliono sapere se sei interessato

5
00:00:07,336 --> 00:00:10,772
a insegnare un corso intensivo di
una giornata sull'arte del romanzo.

6
00:00:10,822 --> 00:00:13,795
E' nella mia citta' natale.
Non ci torno da dieci anni.

7
00:00:13,845 --> 00:00:15,460
Grazie per esserci andato piano
con me nel libro.

8
00:00:15,510 --> 00:00:17,025
Ho letto quello che hai scritto
su Eddie e Hannah.

9
00:00:17,055 --> 00:00:18,994
- Devo avvisarti, Eddie--
- Si, ho saputo.

10
00:00:19,047 --> 00:00:20,210
Da quanto tempo, Eddie.

11
00:00:20,760 --> 00:00:24,474
Sembri aver dimenticato a quale
lato di October Road appartieni.

12
00:00:24,524 --> 00:00:26,610
Ciao, Hannah.
Sei una mamma, eh?

13
00:00:26,667 --> 00:00:28,772
Non lo sapevo.
Quanti anni ha Sam?

14
00:00:28,829 --> 00:00:29,733
10.

15
00:00:29,885 --> 00:00:31,900
Non preoccuparti. Non e' tuo.

16
00:00:31,956 --> 00:00:34,140
Tutti i maschi della mia famiglia
sono allergici alle noccioline.

17
00:00:34,195 --> 00:00:37,430
Un morso di questo sandwich al burro di
noccioline e marmellata, e sono morto.

18
00:02:00,956 --> 00:02:03,883
Oh, eccolo. Hai
dormito bene, Liz Taylor?

19
00:02:03,938 --> 00:02:05,212
Non proprio.

20
00:02:05,675 --> 00:02:07,223
Quel gatto...

21
00:02:07,587 --> 00:02:08,821
Gia', ma a te che importa?

22
00:02:08,877 --> 00:02:10,813
Te ne torni ai
piacevoli suoni

23
00:02:10,865 --> 00:02:13,311
delle sparatorie e
delle orge di New York,

24
00:02:13,365 --> 00:02:15,441
mentre noi siamo bloccati qui
col pianto agonizzante

25
00:02:15,496 --> 00:02:17,443
del gatto arrapato
dei vicini.

26
00:02:17,498 --> 00:02:19,371
Si, a proposito di New York...

27
00:02:19,486 --> 00:02:21,770
Ho avuto un ripensamento
dell'ultimo minuto.

28
00:02:22,706 --> 00:02:25,000
- Resti?
- Ci sto pensando.

29
00:02:25,715 --> 00:02:26,800
Per quanto tempo?

30
00:02:26,857 --> 00:02:29,322
Non so. Qualche settimana?

31
00:02:29,377 --> 00:02:30,761
Intendo, se a voi sta bene.

32
00:02:31,136 --> 00:02:33,051
Basta. Non ce la faccio piu'.

33
00:02:35,665 --> 00:02:36,813
Va bene.

34
00:02:37,028 --> 00:02:38,320
Mi fa piacere averti qui.

35
00:02:38,547 --> 00:02:39,641
Grazie.

36
00:02:39,697 --> 00:02:42,881
Ma, uh, hai pensato
alle conseguenze?

37
00:02:42,936 --> 00:02:44,011
Conseguenze?

38
00:02:44,066 --> 00:02:47,070
Una cosa e' fare una
visitina dopo dieci anni,

39
00:02:47,126 --> 00:02:50,690
ma, considerando il colpo che hai tirato
a Knights Ridge nel tuo libro,

40
00:02:50,746 --> 00:02:54,302
potresti incontrare qualche resistenza
al tuo inserimento nel nostro tran tran.

41
00:02:54,355 --> 00:02:57,001
Potresti subire
delle conseguenze.

42
00:02:57,635 --> 00:02:59,872
Lo faro' smettere una
volta per tutte.

43
00:02:59,928 --> 00:03:01,162
Quello non e' un
fucile giocattolo?

44
00:03:01,217 --> 00:03:04,951
Ehi! Solo perche' sei un idiota
non vuol dire che devi comportartici.

45
00:03:05,947 --> 00:03:07,211
[...]
Everything OK? Download subtitles