Preview Subtitle for 43172a8399f763ec3ecac76f65d1669e


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ08,687 --> 00Ψ00Ψ14,284
Fijne avond nog, jongens.
Goed gewerkt weer. Tot morgen, h.

2
00Ψ00Ψ15,687 --> 00Ψ00Ψ17,484
Tot morgen.

3
00Ψ00Ψ34,327 --> 00Ψ00Ψ40,277
Jij weerΠ Je mag hier niet komen.
- Deze grond is van m'n voIk.

4
00Ψ00Ψ40,447 --> 00Ψ00Ψ44,326
Opzij opperhoofd,
ik heb werk te doen hier.

5
00Ψ00Ψ44,487 --> 00Ψ00Ψ49,197
Je begrijpt de gevolgen hiervan niet.
- Is dat een dreigementΠ

6
00Ψ00Ψ49,367 --> 00Ψ00Ψ53,406
Voel je je bedreigd
door een oude man als ikΠ

7
00Ψ00Ψ54,247 --> 00Ψ00Ψ57,956
Als er een probleem is,
ga je maar naar de baas.

8
00Ψ01Ψ00,967 --> 00Ψ01Ψ02,764
En nu wegwezen.

9
00Ψ04Ψ22,087 --> 00Ψ04Ψ27,036
Wat doet de politie hierΠ
- Er was gisteravond een explosie.

10
00Ψ04Ψ28,447 --> 00Ψ04Ψ31,325
Misschien gaat LutherCorp
nu wel weg.

11
00Ψ04Ψ31,487 --> 00Ψ04Ψ35,275
Het is maar een kantorenpark,
geen gifbelt.

12
00Ψ04Ψ35,447 --> 00Ψ04Ψ38,245
Wie het eerst bij Miller's Bend is.

13
00Ψ04Ψ42,167 --> 00Ψ04Ψ44,362
Kijken jullie wel uitΠ

14
00Ψ05Ψ26,647 --> 00Ψ05Ψ29,525
LanaΠ
- Blijf liggen.

15
00Ψ05Ψ29,687 --> 00Ψ05Ψ33,999
Ik heb niks.
- Je hebt een shock, na zo'n val.

16
00Ψ05Ψ37,207 --> 00Ψ05Ψ40,961
Je hebt geen schrammet je.
- Ik heb gewoon mazzel.

17
00Ψ05Ψ41,127 --> 00Ψ05Ψ44,085
Enorme mazzel.
- Hoe kom je hierΠ

18
00Ψ05Ψ44,247 --> 00Ψ05Ψ49,719
Ik doe hier onderzoek voor m'n opa.
Die muur stortte ineens in.

19
00Ψ05Ψ49,887 --> 00Ψ05Ψ52,401
Ik wist niet dat hier grotten waren.

20
00Ψ05Ψ52,567 --> 00Ψ05Ψ57,322
Als het aan LutherCorp ligt,
is dit de laatste. Ik ben Kyla.

21
00Ψ06Ψ06,727 --> 00Ψ06Ψ12,996
De onoverwinnelijke Clark Kent dus.
- ClarkΠ Zit je daar benedenΠ

22
00Ψ06Ψ13,167 --> 00Ψ06Ψ18,195
Ja Pete, ik heb niks.
- Moet ik helpen of spring je eruitΠ

23
00Ψ06Ψ18,367 --> 00Ψ06Ψ21,677
Ik heb gezelschap.
Wat een grapjas, hΠ

24
00Ψ06Ψ21,847 --> 00Ψ06Ψ24,964
Ok. Goed dat je niks mankeert.

25
00Ψ06Ψ27,647 --> 00Ψ06Ψ29,444
Wat is erΠ

26
00Ψ06Ψ30,367 --> 00Ψ06Ψ32,437
De legende van Naman.

27
00Ψ06Ψ33,327 --> 00Ψ06Ψ36,956
M'n voorvaderen
vertelden dit verhaal al.

28
00Ψ06Ψ37,127 --> 00Ψ06Ψ43,726
Het is ooit in de aarde opgeschreven,
maar niemand wist waar.

29
00Ψ06Ψ48,047 --> 00Ψ06Ψ50,515
Graag gedaan, hoor.

30
00Ψ06Ψ50,687 --> 00Ψ06Ψ55,886
Je snapt het niet. M'n opa heeft z'n
hele leven naar deze muur gezocht.

31
00Ψ06Ψ56,047 --> 00Ψ07Ψ00,165
Volgens de profetie
zou Naman in een vuurregen komen.

32
00Ψ07Ψ00,327 --> 00Ψ07Ψ05,640
Hij zou de kracht van tien mannen
hebben en vuur maken met z'n ogen.

33
00Ψ07Ψ05,807 --> 00Ψ07Ψ09,243
Het klinkt vast heel stom.
- Niet echt.

34
00Ψ07Ψ09,407 --> 00Ψ07Ψ15,039
Dit moet ik m'n opa vertellen. Ik laat
je de uitgang zien. Hou je me wel bijΠ

35
00Ψ07Ψ39,047 --> 00Ψ07Ψ41,242
Het is gewoon een achthoek.

36
00Ψ07Ψ41,407 --> 00Ψ07Ψ47,277
Maar hij komt uit een meteorenregen
en schiet vuur met z'n ogen.

37
00Ψ07Ψ47,447 --> 00Ψ07Ψ53,636
Je wilt weten waar je vandaan komt,
maar die tekeningen zeggen niks.

38
00Ψ07Ψ54,887 --> 00Ψ07Ψ57,447
Dit komt uit het ruimteschip.

39
00Ψ07Ψ57,607 --> 00Ψ07Ψ59,802
Dit symbool staat in de grot.

40
00Ψ07Ψ59,967 --> 00Ψ08Ψ04,836
Kyla's opa kent het verhaal van
Naman. Misschien herkent hij het.

41
00Ψ08Ψ05,007 --> 00Ψ08Ψ08,602
Ik wil niet
dat je ze iets o
[...]
Everything OK? Download subtitles