Preview Subtitle for 3 Pm


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,512 --> 00:00:06,557
Tradução: guicn, ldaugusto e ogro
Revisão: ldaugusto / Sincronia e Quebra: guicn

2
00:00:10,463 --> 00:00:12,989
Anteriormente, em 24:

3
00:00:12,990 --> 00:00:15,498
Eu gostaria que você
aparecesse na televisão...

4
00:00:15,499 --> 00:00:19,123
...e apelasse para os membros
de todas as comunidades islâmicas.

5
00:00:19,124 --> 00:00:22,608
A maioria do seu gabinete sente que
você está cometendo um grave erro.

6
00:00:22,609 --> 00:00:27,515
O homem matou incontáveis inocentes
e está colocando nas mãos dele...

7
00:00:27,516 --> 00:00:29,750
...sua tentativa de garantir
a segurança do país.

8
00:00:29,751 --> 00:00:33,125
Eles irão atrás de você.
Eu lhe garanto isso.

9
00:00:33,126 --> 00:00:36,069
Estamos falando sobre remover
o Presidente dos EUA.

10
00:00:36,070 --> 00:00:39,761
Estamos no meio de uma crise,
e ele está fora de controle.

11
00:00:39,762 --> 00:00:42,915
Ele trouxe isto a si mesmo.
Preciso do itinerário do Presidente,

12
00:00:42,916 --> 00:00:47,369
especificamente quanto
ao discurso de Assad à televisão.

13
00:00:47,370 --> 00:00:50,265
- Por que precisa disso?
- Quanto menos souber, melhor.

14
00:00:50,266 --> 00:00:54,266
Por minha causa, Fayed tem o dispositivo
que pode armar as bombas restantes.

15
00:00:54,267 --> 00:00:57,377
- Você não pode se culpar.
- Quando a próxima bomba explodir,

16
00:00:57,378 --> 00:00:59,540
e milhares de pessoas morrerem,

17
00:00:59,541 --> 00:01:02,587
todos lembrarão que fui eu que
tornei isto possível.

18
00:01:02,588 --> 00:01:04,245
CTU me achou.

19
00:01:04,246 --> 00:01:07,277
Precisei ocupar eles com
uma das bombas para poder escapar.

20
00:01:07,278 --> 00:01:11,012
O software do sistema de distribuição
estava programado para 5 detonações...

21
00:01:11,013 --> 00:01:15,195
...em 5 alvos de alta prioridade.
Por causa de seu descuido,

22
00:01:15,196 --> 00:01:16,799
temos agora apenas 3 bombas.

23
00:01:16,800 --> 00:01:19,173
Mais que necessário para nossos
propósitos, Gredenko.

24
00:01:19,174 --> 00:01:23,337
Nosso pais perdeu a Guerra Fria porque
tinha medo de usar estas armas...

25
00:01:23,338 --> 00:01:27,102
...contra os americanos.
Hoje corrigiremos este erro...

26
00:01:27,103 --> 00:01:29,596
...e os árabes levarão toda
a culpa.

27
00:01:29,597 --> 00:01:32,369
Marilyn, é importante
que achemos o Gredenko.

28
00:01:32,370 --> 00:01:34,637
Se percorrer novamente
o caminho que pegou aquela noite,

29
00:01:34,638 --> 00:01:38,588
- acha que reconheceria a casa?
- Talvez.

30
00:01:38,780 --> 00:01:41,519
O que está havendo
entre você e Jack?

31
00:01:41,520 --> 00:01:44,368
Ele está procurando por alguém
e acha que posso ajudar.

32
00:01:44,369 --> 00:01:47,177
Gredenko?
O que sabe sobre ele?

33
00:01:47,178 --> 00:01:49,051
Eu segui Graem uma noite
para uma casa,

34
00:01:49,052 --> 00:01:51,786
ele se encontrou com alguns russos.
Jack quer me levar lá...

35
00:01:51,787 --> 00:01:54,687
...para ver se eu me lembro.

36
00:01:54,722 --> 00:01:57,405
Você não levará Jack para a casa
onde Graem se encontrou com os russos.

37
00:01:57,406 --> 00:02:01,713
Você o levará para um endereço
diferente. Se fizer isto eu prometo...

38
00:02:01,714 --> 00:02:06,07
[...]
Everything OK? Download subtitles