Preview Subtitle for Summerland


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,759
Превод : polly_fr

2
00:00:17,461 --> 00:00:19,061
Едно! Две! Три!

3
00:00:19,731 --> 00:00:22,045
- Да, спечелих!
- Две от три.

4
00:00:22,080 --> 00:00:24,516
- Да го направим на две от три.
- Кога за последно правихме две от три?

5
00:00:24,551 --> 00:00:26,356
Последният път тя загуби.

6
00:00:26,933 --> 00:00:29,084
Не мога да повярвам, че съм пазач
три години под ред.

7
00:00:29,119 --> 00:00:32,291
- Имах по-големи планове за това парти.
- О, и какви бяха те?

8
00:00:32,326 --> 00:00:34,470
Планове, за които не мога да
говоря пред 9 годишен.

9
00:00:34,505 --> 00:00:37,049
- Скоро ще съм на 10.
- Добър опит, миличък.

10
00:00:37,084 --> 00:00:38,649
Какво е пазач?

11
00:00:38,708 --> 00:00:41,965
Някой, който е пазител на ключовете.

12
00:00:42,000 --> 00:00:45,187
И ако някой от гостите се забавлява
прекалено много,

13
00:00:45,222 --> 00:00:48,687
можем да се уверим, че ще се прибере жив и
здрав вкъщи преди да му върнем ключовете.

14
00:00:48,722 --> 00:00:50,689
В смисъл да се напие.

15
00:00:50,724 --> 00:00:52,621
Нещо такова.

16
00:00:52,656 --> 00:00:56,183
Според списъка, наистина не мисля, че ще
ни е нужен пазач.

17
00:00:56,218 --> 00:00:58,910
- Виж това, Джони.
- Какво е?

18
00:00:58,945 --> 00:01:01,511
- Ейва, какво е това? Купи за изстудяване?
- Купи за изстудяване?

19
00:01:01,546 --> 00:01:04,043
Вижте, съгласихме се, че партито се
нуждае от промяна.

20
00:01:04,078 --> 00:01:07,700
Да, промяната е едно нещо, но
преобразяването е съвсем друго.

21
00:01:07,735 --> 00:01:11,194
Аз само смених партито от НС-17 на ПГ-13

22
00:01:11,229 --> 00:01:14,763
Тогава опитай Г. Вече имаме всичко,
от което се нуждаем.

23
00:01:14,798 --> 00:01:18,473
- Трябва да сложим плодове в тази купа?
- И какво стана с това старо еротично вегетарианство?

24
00:01:18,508 --> 00:01:20,455
- Хареса ми. /9 годишен
- Никога не съм го чувал

25
00:01:20,490 --> 00:01:22,998
- И негога няма да го чуеш.
- Кое?

26
00:01:23,033 --> 00:01:26,395
Нищо нищо нищо.
Яж си закуската.

27
00:01:26,430 --> 00:01:29,360
Хей Ники, Камерън ще дойде ли
на партито?

28
00:01:29,395 --> 00:01:33,690
Ами ако сте съгласни, да.

29
00:01:33,725 --> 00:01:36,434
Разбира се. Искаш ли да поканиш
някой друг?

30
00:01:36,469 --> 00:01:40,090
Да, просто се увери, че винаги ще си
някъде, където един от нас ще те гледа.

31
00:01:40,125 --> 00:01:41,690
Джони.

32
00:01:41,760 --> 00:01:44,245
Какво? Просто казвам, че знам за какво
си мислят момчетата.

33
00:01:44,280 --> 00:01:45,845
Хей хей хей!

34
00:01:49,097 --> 00:01:51,222
Готино.

35
00:01:51,257 --> 00:01:53,312
Изстисканият портокал си
свърши работата.

36
00:01:53,347 --> 00:01:54,352
Казах ти.

37
00:01:54,788 --> 00:01:57,217
Вече няма да ти е нужен
инструктор по сърфиране.

38
00:01:57,252 --> 00:01:58,680
Точно така.

39
00:01:58,715 --> 00:02:01,691
Сериозно, наблюдавах те.

40
00:02:01,726 --> 00:02:04,632
Придобиваш свой собствен стил,
и това е хубаво.

41
00:02:04,667 --> 00:02:09,107
- Да се отпусна ли искаш?
- Може да стане.

42
00:02:09,742 --> 00:02:13,102
Ами, предполагам, че си твърде заета
с други неща.

43
00:02:15,712 --> 00:02:16,752
Не още.

44
00:02:17,014 --> 00:02:21,014
[...]
Everything OK? Download subtitles