Preview Subtitle for Supernatural S1e16


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,669 --> 00:00:02,319
досега в Свръхестествено

2
00:00:02,354 --> 00:00:03,296
Татко!
- Сам.

3
00:00:03,297 --> 00:00:04,971
Работата е по-сериозна,
те са навсякъде.

4
00:00:04,972 --> 00:00:05,972
Той иска да продължим
работата му.

5
00:00:05,973 --> 00:00:07,973
Да спасяваме хора,
да ловим създанията.

6
00:00:07,974 --> 00:00:09,174
Семейният бизнес.

7
00:00:10,509 --> 00:00:12,975
Не разбирам как така
сляпо вярваш в него.

8
00:00:12,976 --> 00:00:15,976
Себичен нещастник си, да знаеш.
Прави каквото си решиш.

9
00:00:15,977 --> 00:00:19,587
Тръгвам и ще те зарежа, чу ли?
- Точно това искам.

10
00:00:19,978 --> 00:00:21,178
Аз съм Мег.
- Сам.

11
00:00:21,179 --> 00:00:23,679
На къде отиваш?
- Няма да ти кажа.

12
00:00:23,980 --> 00:00:26,490
Защо?
- Може да си някоя откачалка.

13
00:00:29,981 --> 00:00:34,001
Не разбирам, можех да ги
хвана и двамата. Защо ги пусна?

14
00:00:36,982 --> 00:00:38,182
Чикаго, Илинойс

15
00:03:12,470 --> 00:03:14,437
Мередит, Кристин се обажда.

16
00:03:14,470 --> 00:03:16,669
Трябва да ми разкажеш за снощи.

17
00:03:16,670 --> 00:03:17,870
Обади ми се.

18
00:03:18,837 --> 00:03:20,971
Мередит, Брад се обажда.

19
00:03:21,004 --> 00:03:23,804
Искаш ли да излезем довечера?

20
00:03:23,837 --> 00:03:27,171
Да се чуем, обади се.
Мерси.

21
00:03:31,771 --> 00:03:34,269
Мередит, какво става?
Брок се обажда.

22
00:03:34,270 --> 00:03:37,103
Исках да ти кажа, че
групата се събира.

23
00:03:37,104 --> 00:03:38,904
Ще бъдем в гаража.

24
00:03:38,937 --> 00:03:40,937
Мислим да купонясваме.

25
00:03:45,038 --> 00:03:47,438
Свръхестествено

26
00:03:50,039 --> 00:03:51,639
Седмица по-късно

27
00:03:55,640 --> 00:03:57,640
С Я Н К А

28
00:04:11,970 --> 00:04:14,937
Ето, Дийн, това е мястото.

29
00:04:14,970 --> 00:04:16,969
Трябва да ти кажа, че
с татко си бяхме добре

30
00:04:16,970 --> 00:04:19,304
и без тези тъпи костюми.

31
00:04:19,337 --> 00:04:22,638
Чувствам се като в
гимназиална псотановка.

32
00:04:24,504 --> 00:04:26,471
Ти беше правил една, нали?

33
00:04:26,504 --> 00:04:28,336
Как се казваше -
"Нашият Град"?

34
00:04:28,337 --> 00:04:29,970
Биваше те.
Беше готин.

35
00:04:30,004 --> 00:04:31,803
Заяждаш ли се?

36
00:04:31,837 --> 00:04:34,370
Казвам само, че костюмите ги
купуваме с трудно спечелени пари?

37
00:04:34,371 --> 00:04:35,470
С чии пари?

38
00:04:35,471 --> 00:04:38,981
Наши! Фалшифицрането на
кредитни карти не е лесно.

39
00:04:41,070 --> 00:04:43,069
Благодаря, че ни
позволихте да огледаме.

40
00:04:43,070 --> 00:04:46,571
Полицаите казаха, че са
приключили, така че...

41
00:04:57,204 --> 00:04:59,370
Казвате, че сте от
охранителната фирма?

42
00:04:59,371 --> 00:05:00,704
Точно така.

43
00:05:00,738 --> 00:05:02,004
Не се обиждайте,

44
00:05:02,037 --> 00:05:05,170
но алармата ви за
нищо не става.

45
00:05:05,204 --> 00:05:07,170
За това сме тук -

46
00:05:07,204 --> 00:05:10,537
да открием проблема,
за да не се повтаря.

47
00:05:12,571 --> 00:05:14,403
Госпожо, вие ли открихте тялото?

48
00:05:14,404 --> 00:05:15,570
Да.

49
00:05:15,571 --> 00:05:16,902
Веднага след случката?

50
00:05:16,903 --> 00:05:18,236
Не, след няколко дни.

51
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles