Preview Subtitle for Auditions


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,000 --> 00:00:04,819
Foi o evento televisivo do ano.

2
00:00:05,612 --> 00:00:08,988
A final mais espetacular
na história do programa,

3
00:00:08,989 --> 00:00:12,294
colocou o Roqueiro Glam contra
o Garoto da casa ao lado.

4
00:00:12,900 --> 00:00:15,136
O palco estava eletrizante.

5
00:00:15,137 --> 00:00:17,289
O país estava dividido.

6
00:00:17,290 --> 00:00:21,232
E pelo menos para uma pessoa,
o resultado foi um choque total.

7
00:00:21,233 --> 00:00:23,100
Kris Allen.

8
00:00:24,500 --> 00:00:26,318
Outro Ídolo foi coroado.

9
00:00:26,319 --> 00:00:28,585
Uma nova estrela nasceu.

10
00:00:29,300 --> 00:00:33,004
Mas o encerramento da temporada
foi apenas o começo do drama.

11
00:00:33,005 --> 00:00:36,000
Os jurados do American Idol
podem estar se separando.


12
00:00:36,001 --> 00:00:37,270
Digam que não é verdade.

13
00:00:37,271 --> 00:00:40,790
A jornada de Paula Abdul no
American Idol acabou


14
00:00:40,791 --> 00:00:42,298
acabou... acabou...

15
00:00:42,299 --> 00:00:44,731
Assim como a notícia
correu o mundo,

16
00:00:44,732 --> 00:00:47,056
a pergunta na mente
das pessoas também:

17
00:00:47,057 --> 00:00:49,969
quem mais pode falar de igual
pra igual com Simon Cowell?

18
00:00:49,970 --> 00:00:53,500
Encontramos 8 jurados convidados
em busca de talentos na estrada.

19
00:00:54,200 --> 00:00:57,785
Mas a vaga permanente foi para,
possivelmente, nossa maior fã.

20
00:00:57,786 --> 00:01:00,940
Finalmente recebi o sinal verde,
momentos atrás,

21
00:01:00,941 --> 00:01:03,308
para fazer este
anúncio à vocês hoje.

22
00:01:03,309 --> 00:01:04,649
Ai, Deus.

23
00:01:04,650 --> 00:01:07,458
Eu... serei a nova jurada
no American Idol.

24
00:01:12,400 --> 00:01:14,141
É um novo começo.

25
00:01:14,142 --> 00:01:17,228
Simon lidera a
busca mais uma vez.

26
00:01:17,229 --> 00:01:21,100
Milhares de pessoas
esperançosas estão na fila

27
00:01:21,101 --> 00:01:24,400
esperando por sua chance de ser
o American Idol da 9ª temporada.

28
00:01:26,900 --> 00:01:30,156
Temos a benção do American Idol
no nosso Texas.

29
00:01:30,157 --> 00:01:33,900
Estamos animados que as audições
voltaram a Cowboy Stadium.

30
00:01:33,901 --> 00:01:35,443
American Idol!

31
00:01:35,444 --> 00:01:38,922
A cada ano ficamos
maiores e melhores.

32
00:01:41,200 --> 00:01:45,698
Prepare-se, pois o talento
deste ano vai te surpreender.

33
00:01:45,699 --> 00:01:46,845
Bem-vindo à Hollywood!

34
00:01:51,200 --> 00:01:53,258
- Ai, meu Deus!
- Segurança!

35
00:01:53,259 --> 00:01:56,196
Me convidaram para o programa
e agora me expulsam?

36
00:01:59,025 --> 00:02:00,038
Não.

37
00:02:00,900 --> 00:02:02,815
Mãe, ela passou.

38
00:02:02,816 --> 00:02:06,288
- Você vai para Hollywood!
- Quatro "sins", Tisha.

39
00:02:08,500 --> 00:02:09,798
Teve quatro "sins".

40
00:02:10,800 --> 00:02:12,095
Hollywood!

41
00:02:12,096 --> 00:02:15,671
Simon Cowell,
irei para Hollywood.

42
00:02:15,672 --> 00:02:16,723
Não vai não.

43
00:02:16,724 --> 00:02:20,757
E a estrada para Hollywood
se estende por milhares de km.

44
00:02:20,758 --> 00:02:24,056
Nos guiando através das vidas
de uma nova geração,

45
00:02:24,057 --> 00:02:26,349

[...]
Everything OK? Download subtitles