Preview Subtitle for Bad Hand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:52,870 --> 00:00:54,710
Vamos lá ver se esclarecemos
uma coisa.

2
00:00:54,750 --> 00:00:57,920
Isto, a química, é a minha área.

3
00:00:57,940 --> 00:01:00,200
Eu fico encarregue da produção.

4
00:01:00,220 --> 00:01:03,970
Lá fora, na rua, és tu que
lidas com isso.

5
00:01:05,990 --> 00:01:09,510
No que diz respeito aos clientes,
não quero saber nada sobre eles.

6
00:01:09,550 --> 00:01:10,530
Não os quero ver.

7
00:01:10,570 --> 00:01:11,890
Não quero ouvir falar deles.

8
00:01:11,920 --> 00:01:15,960
Não quero qualquer interacção
com eles.

9
00:01:18,340 --> 00:01:22,710
Esta operação és tu e eu,
e eu sou o sócio calado.

10
00:01:22,730 --> 00:01:25,500
Tens algum problema com isso?

11
00:01:25,740 --> 00:01:28,140
Como queiras, meu.

12
00:01:34,050 --> 00:01:38,700
Não importa o que acontecer,
não há mais sangue derramado.

13
00:01:39,810 --> 00:01:42,020
Sem violência.

14
00:01:54,600 --> 00:01:57,590
Breaking Bad - T01 - E06
Crazy Handful of Nothin

15
00:01:57,600 --> 00:02:05,440
Equipa PT-Subs: www.pt-subs.net
Sincronização : µ°¸â »ð¼ý

16
00:02:35,460 --> 00:02:37,020
Walt?

17
00:02:37,370 --> 00:02:42,370
- Estás bem?
- Sim, sim. Estou bem.

18
00:02:42,950 --> 00:02:46,800
Sabes, querida, não...
não precisas mesmo de...

19
00:02:47,570 --> 00:02:51,900
Repara, gosto de estar aqui contigo.

20
00:02:51,940 --> 00:02:53,630
Sim.

21
00:02:53,640 --> 00:03:00,710
Só digo isto, sabes, eu fico bem, mesmo,
se quiseres ir.

22
00:03:00,750 --> 00:03:06,330
Sabes, iria ficar um pouco melhor
sabendo que estarias em casa

23
00:03:06,350 --> 00:03:10,380
quando o Walter Jr. chegar
da escola.

24
00:03:16,240 --> 00:03:17,410
Tudo bem.

25
00:03:17,420 --> 00:03:19,030
- Então ligas-me quando terminares?
- Sim, claro.

26
00:03:23,940 --> 00:03:26,710
Tens estado em contacto
com o Elliott?

27
00:03:26,750 --> 00:03:30,630
Porque ainda não vi
um cheque dele.

28
00:03:30,660 --> 00:03:33,410
-Sim, recebi-o.
- A sério?

29
00:03:33,450 --> 00:03:34,870
Sim, chegou.

30
00:03:34,880 --> 00:03:42,550
Sim, chegou a semana passada e eu
depositei-o na minha conta do Union Credit.

31
00:03:42,590 --> 00:03:45,140
Está tudo tratado.

32
00:03:45,910 --> 00:03:47,760
Óptimo.

33
00:03:48,170 --> 00:03:50,780
Estamos bem.

34
00:03:53,460 --> 00:04:00,160
Podia não depositar
isto até segunda-feira?

35
00:04:01,470 --> 00:04:03,360
Obrigado.

36
00:04:03,440 --> 00:04:04,960
Telefone se tiver um grande
desconforto.

37
00:04:05,010 --> 00:04:07,610
De outra maneira, vemo-nos
para a semana.

38
00:04:07,880 --> 00:04:09,770
Sim.

39
00:04:30,250 --> 00:04:37,240
As reacções químicas envolvem mudanças
a dois níveis: Matéria e energia.

40
00:04:37,330 --> 00:04:43,240
Quando a reacção é gradual, a
alteração na energia é leve.

41
00:04:43,250 --> 00:04:46,860
Quero dizer, nem notam que a
reacção está a acontecer:

42
00:04:46,870 --> 00:04:53,890
Por exemplo, quando ferrugem se
junta debaixo de um carro. Certo?

43
00:04:57,620 --> 00:05:02,090
Mas se a reacção acontecer depressa,

44
00:05:02,130 --> 00:05:05,860
substâncias inofensivas podem
interagir pelo caminho

45
00:05:05,870 --> 00:05:11,350
o que gera enormes estouros de energia.

46
00:05:14,
[...]
Everything OK? Download subtitles