Preview Subtitle for Working Stiff


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:36,339 --> 00:00:41,178
Turysta spostrzegł ciało
z tego pagórka, tuż po świcie.

2
00:00:51,066 --> 00:00:55,655
Ktokolwiek to zrobił, włożył znacznie więcej
wysiłku w zabijanie, niż w ukrycie ciała.

3
00:00:55,697 --> 00:00:57,449
Wygląda, jakby nastąpiło
to pod wpływem impulsu.

4
00:00:57,449 --> 00:00:59,911
Albo nie dbał o to,
czy ofiara będzie znaleziona.

5
00:00:59,952 --> 00:01:01,705
Śmiało, obróć go, Dave.

6
00:01:08,380 --> 00:01:14,471
/Jeśli morderca jest sprytny, to nie ma go już
/w mieście, leży gdzieś na plaży i popija margeritę.

7
00:01:14,513 --> 00:01:17,225
/Miejmy nadzieję, że nie jest tak sprytny.

8
00:01:17,225 --> 00:01:18,935
/Jakieś dokumenty?

9
00:01:18,977 --> 00:01:22,857
Nie ma portfela, komórki, kluczy,

10
00:01:22,899 --> 00:01:25,819
chyba że wliczacie do tego
kluczyk od linki rowerowej.

11
00:01:26,695 --> 00:01:28,948
Właśnie następuje stężenie pośmiertne.

12
00:01:28,990 --> 00:01:32,286
Pewnie zginął późno w nocy.

13
00:01:32,369 --> 00:01:34,914
Na nadgarstkach wygląda to na rany obronne.

14
00:01:34,914 --> 00:01:38,878
Wielokrotne rany głowy,
każda z nich mogła być śmiertelna.

15
00:01:38,919 --> 00:01:41,590
Musiał kogoś wkurzyć, no nie?

16
00:01:44,009 --> 00:01:46,346
Wkurzyłeś się kiedyś na poważnie?

17
00:01:46,387 --> 00:01:48,223
Byłem wściekły, gotowy zabić.

18
00:01:48,265 --> 00:01:49,558
Nie zrobiłem tego.

19
00:01:49,600 --> 00:01:50,768
A ty?

20
00:01:50,810 --> 00:01:53,063
Dużo zniosę, ale łatwo wpadam w złość.

21
00:01:53,104 --> 00:01:54,147
Ja też.

22
00:01:54,189 --> 00:02:01,323
W liceum dawałem upust mojej frustracji planując
wyszukane tortury dla kolegów z klasy.

23
00:02:02,158 --> 00:02:04,911
Oczywiście w formie komiksu.

24
00:02:05,037 --> 00:02:09,417
/Nieważne, czy zabójca obudził się rano
/z zamiarem pobicia tego faceta na śmierć, czy nie,

25
00:02:09,459 --> 00:02:12,463
/teraz jest nowym człowiekiem z nowym planem.

26
00:02:12,713 --> 00:02:15,175
/I wielkim, grubym sekretem.

27
00:02:16,384 --> 00:02:18,971
/Sekrety ciężko uchować w tajemnicy.

28
00:02:44,796 --> 00:02:48,968
Tłumaczenie: damsz
Korekta: niepco

29
00:02:50,846 --> 00:02:55,226
Kryminalne zagadki Las Vegas
Sezon 10. Odcinek 3.

30
00:02:55,268 --> 00:02:59,440
/"Working Stiffs"
/"Pracownicy"

31
00:03:12,457 --> 00:03:14,543
Ślady opon skierowane do drogi.

32
00:03:14,585 --> 00:03:17,130
Są świeże i głębokie.

33
00:03:17,130 --> 00:03:19,299
Kierowca musiał dodać gazu.

34
00:03:19,758 --> 00:03:23,930
Z drugiej strony, miał powód,
żeby się spieszyć.

35
00:03:24,014 --> 00:03:28,352
Mam tutaj dwa różne ślady butów,
odciśnięte w błocie.

36
00:03:28,352 --> 00:03:30,438
Nie padało od tygodni.

37
00:03:30,480 --> 00:03:33,401
Może ze stopionego lodu z przenośnej lodówki.

38
00:03:33,442 --> 00:03:40,451
Miejscowi czasem lubią w tych lasach się upić,
poćwiczyć strzelanie do celu.

39
00:03:41,494 --> 00:03:43,497
Nie, to nie jest alkohol.

40
00:03:43,539 --> 00:03:47,002
A on nie został zastrzelony,
został czymś pobity.

41
00:03:59,267 --> 00:04:07,737
Ofiara to biały mężczyzna,
178 cm wzrostu, 70 kg, 20-kilka lat,

42
00:04:07,737 --> 00:04:19,126
ma wielokrotne urazy głowy i pleców,
jak i kilka ran lewego nadgar
[...]
Everything OK? Download subtitles